Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
どんなに離れてても
돈나니하나레테테모 떨어져있어도 心で通じる 코코로데츠-지루 마음으로통해요 言葉で言えなくても 코토바데이에나쿠테모 말로할수없어도 瞳で傳わる 히토미데츠타와루 눈동자로전해요 君を想う度なぜか 키미오오모우타비나제카 그대를생각할때마다왠지 優しくなってゆく 야사시쿠낫테유쿠 상냥해져가요 そんな氣がするの離さないで 손나키가스루노하나사나이데 그런생각이들어요멀리가지말아요 君を抱きしめてる心の中で 키미오다키시메테루코코로노나카데 그대를안고있죠마음속에서 そばに居たいからそう 소바니이타이카라소- 곁에있고싶으니까요 Melody に刻んで奏で續ける Melody 니키잔데카나데츠즈케루 Melody 로장식해연주해요 Oceans apart Loging to be with you again 强氣な私だけど 츠요키나와타시다케도 강한나이지만 素直に言えるよ 스나오니이에루요 솔직하게말할수있어요 出會ったトキ氣持ちが 데앗타토키키모치가 만났을때마음이 震えていたコト 후루에테이타코토 떨리고있었다는것을 胸元に光る君が 무네모토니히카루키미가 가슴속에서빛나는그대가 殘したプレゼント 노코시타프레젠토 남겨둔선물을 握りしめてるの 니기리시메테루노 움켜쥐고있어요 瞳閉じて 히토미토지테 눈을감고서 目にしたもの全て君に見せたい 메니시타모노스베테키미니미세타이 눈으로본모든것을그대에게보여주고싶어요 屆けたいこの想い 토도케타이코노오모이 전하고싶어요이사랑을 遠く離れててもついてゆけるよ 토오쿠하나레테테모츠이테유케루요 멀리떨어진다해도가지고갈수있어요 Oceans apart Longing to be with you again 眞珠のキラメキで君を照らすよ 신쥬노키라메키데키미오테라스요 진주의빛으로그대를비출거예요 この海を越えてゆく 코노우미오코에테우쿠 이바다를건너갈거예요 信じたその氣持ち忘れないでね 신지타소노키모치와스레나이데네 믿는마음을잊지말아요 Oceans apart Longing to be with you again 君を抱きしめてる心の中で 키미오다키시메테루코코로노나카데 君を抱きしめてる心の中で 키미오다키시메테루코코로노나카데 그대를안고있죠마음속에서 そばに居たいからそう 소바니이타이카라소- 곁에있고싶으니까요 Melody に刻んで奏で續ける Melody 니키잔데카나데츠즈케루 Melody 로장식해연주해요 Oceans apart Loging to be with you again |
||||||
2. |
| - | ||||
どうしてここまで
(도우시테코코마데) 어떻게 지금까지 自分ばっかり守ってたんだろ (지분밧카리 마못테탄다로) 자신만을 지켰던 걸까 人の痛みもわからずきちゃったね (히토노 이타미모 와카라즈키챠앗타네) 다른 사람들의 아픔도 알지 못했네 何かできることあっただろうに (나니카데키루코토 앗타다로우니) 무언가 할 수 있는 일이 있었을텐데 ほんとの私はもう少しやさしい (혼토노 와타시와모우 스코시야사시이) 사실 나는 조금 더 다정한데 素直になれない自分がもどかしい (스나오니 나레나이 지분가모도카시이) 순수하지 못한 내 자신이 안타까워 何ができるの?私には? (나니가데키루노? 와타시니와?) 무언가 할 수 있을까? 나에게는? I want to know the meaning of peace & love I want to know the meaning of your loneliness I want to know the meaning of peace & love I want to know the meaning of your loneliness 少しでも ちょっとでも (스코시데모 촛토데모) 조금이라도 조금이라도 救ってあげることを (스쿳테아게루 코토오) 도와 줄수 있는 일을 ちっぽけな 私でも (칫바케나 와타시데모) 보잘 것 없는 나이지만 考えてみたいから (칸가에테미타이카라) 생각해보고싶기 때문에 話してね 聞かせてね (하나시테네 키카세테네) 말해줘요 듣려줘요 あなたの遠い遠い目の (아나타노 토오이토오이메노) 당신의 멀고 먼 눈의 奧にある やさしさを (오쿠니아루 야사시사오) 안에 있는 부드러움을 幸せを さみしさを 悲しさを (시아와세오 사미시사오 카나시사오) 행복을 외로움을 슬픔을 そばにいればよかった自分が (소바니이레바요캇타지분가) 곁에 있으면 좋았던 내가 そばにいるだけ (소바니 이루다케) 곁에 있는 것만으로 それだけでも (소레다케데모) 그것뿐이라 해도 ほんの少し ちょっとでも (혼노 스코시 촛토데모) 정말 조금 조금이라해도 何かの役にたてるなら (나니카노 야쿠니타테루나라) 무언가의 도움이 된다면 ソファで朝をむかえてもいい (소화데 아사오 무카에테모 이이) 소파에서 아침을 맞는데도 좋아 外でうずくまっていてもいい (소토데 우스쿠 맛테이테모이이) 밖에서 웅쿠리고 있어도 좋아 毛布1枚だけでもいい (모우후 이치마이다케데모이이) 담요 한장뿐이라도 좋아 I want to know the meaning of peace & love I want to know the meaning of your loneliness I want to know the meaning of peace & love I want to know the meaning of your loneliness 今までは この地球(ほし)が (이마마데와 코노 호시가) 지금까지는 이 별이 私を包んでくれてた (와타시오 쯔?데쿠레테타) 나를 감싸주었어 まわってた 動いてた (마왓테타 우고이테타) 돌고 있었어 움직이고 있었어 自由になってる氣がした (지유니 낫테루 키가시타) 자유로워지고 있는 기분이야 息なんて できること (이키난테 데키루코토) 숨따위를 쉴 수 있는 일 あたりまえに思ってた (아타리마에니 오못테타) 당연하게 생각했었어 少しでも 話したい (스코시데모 하나시타이) 조금이라도 이야기하고 싶어 時時は大事なこと (토키도키와 다이지나 코토) 순간 순간은 중요한 것 少しでも ちょっとでも (스코시데모 촛토데모) 조금이라도 조금이라도 救ってあげることを (스쿳테아게루 코토오) 도와 줄수 있는 일을 ちっぽけな 私でも (칫바케나 와타시데모) 보잘 것 없는 나이지만 考えてみたいから (칸가에테미타이카라) 생각해보고싶기 때문에 話してね 聞かせてね (하나시테네 키카세테네) 말해줘요 들려줘요 あなたの遠い遠い目の (아나타노 토오이토오이메노) 당신의 멀고 먼 눈의 奧にある やさしさを (오쿠니아루 야사시사오) 안에 있는 부드러움을 幸せを さみしさを 悲しさを (시아와세오 사미시사오 카나시사오) 행복을 외로움을 슬픔을 I want to know- the meaning of peace & love the meaning of peace & love the meaning of peace & love the meaning of your loneliness the meaning peace & love - |
||||||
3. |
| - | ||||
目の前に 廣がった この世界 こんなにもそう (메노 마에니 히로갓타 코노 세카이 콘나니모 소-) 눈 앞에 펼쳐진 이 세상, 이렇게나 그래요 美しくって 希望たちが 滿ち溢れてる (우츠쿠시쿳테 키보-타치가 미치아후레테루) 아름답고 희망에 흘러 넘치고 있어요 愛を知る爲だけに 生まれたの? (아이오 시루타메다케니 우마레타노) 사랑을 알기 위해서만 태어났나요? いつからなのだろう (이츠카라나노다로-) 언제부터였나요? つながってた? ひかれあってた? それが過ちだって (츠나갓테타 히카레앗테타 소레가 아야마치닷테) 얽매였나요? 서로 끌렸었나요? 그게 실수라고 했죠? 振り返れば いつもあなたが居たね (후리카에레바 이츠모 아나타가 이타네) 뒤돌아보면 언제나 그대가 있었죠 何度確かめ合っただろう (난도 타시카메앗타다로-) 몇 번씩 서로 확인했었죠 唇を 重ねればもう 不安も消える (쿠치비루오 카사네레바 모- 후앙모 키에루) 입을 맞추면 이제 불안도 사라져요 そう 同じ步幅で步き始めた (소- 오나지 호하바데 아루키하지메타) 그래요, 같은 보폭으로 걷기 시작했어요 ぬくもりも あの淚も 素直に見つめ合おう (누쿠모리모 아노 나미다모 스나오니 미츠메 아오-) 따스함도 그 눈물도 순수하게 서로 바라봐요 2人の想い 今 眞實ならば (후타리노 오모이 이마 신지츠나라바) 우리 둘의 마음이 지금 진실이라면… 繰り返す 日日の中 好きという ことから愛に (쿠리카에스 히비노 나카 스키토유- 코토카라 아이니) 되는 일상 속에서 좋아하는 마음에서 사랑으로 變わった時 あなただよね? そう願ってた (카왓타 토키 아나타다요네 소- 네갓테타) 바뀐 때, 그대였었죠? 그렇게 바라고 있었어요 時時は胸を打つ 音も無く ただむなしいだけ (토키도키와 무네오 우츠 오토모 나쿠 타다 무나시-다케) 때로는 가슴을 울리는 소리도 없이 단지 덧없을 뿐 ささいな期待 聞いて欲しい わがままな私でも (사사이나 키타이 키이테 호시- 와가마마나 와타시데모) 아주 작은 기대, 듣고 싶어요 제멋대로인 나라도… ほんの少し だけでも離れること ままにならなくて (혼노 스코시 다케데모 하나레루 코토 마마니 나라나쿠테) 조그만이라도 떨어지는 게 뜻대로 되지 않아요 止まらない 沈默も あなたとならば 心地いいから… (토마라나이 침모쿠모 아나타토 나라바 코코치 이이카라) 끊이지 않는 침묵도 그대와 함께라면 기분 좋기에… この長い夜は あなたと2人で… (코노 나가이 요루와 아나타토 후타리데) 이 긴 밤은 그대와 둘이서… このまま抱きしめていて 夢を見せて欲しいの (코노마마 다키시메테-테 유메오 미세테 호시-노) 이대로 껴안고 있어요, 꿈을 보여 주세요 誰も知らない 世界へ連れていって (다레모 시라나이 세카이에 츠레테 잇테) 아무도 모르는 세상으로 데려가 주세요 振り返れば いつもあなたが居たね (후리카에레바 이츠모 아나타가 이타네) 뒤돌아보면 언제나 그대가 있었죠 何度確かめ合っただろう (난도 타시카메앗타다로-) 몇 번씩 서로 확인했었죠 唇を 重ねればもう 不安も消える (쿠치비루오 카사네레바 모- 후앙모 키에루) 입을 맞추면 이제 불안도 사라져요 そう 同じ步幅で步き始めた (소- 오나지 호하바데 아루키하지메타) 그래요, 같은 보폭으로 걷기 시작했어요 ぬくもりも あの淚も 素直に見つめ合おう (누쿠모리모 아노 나미다모 스나오니 미츠메 아오-) 따스함도 그 눈물도 순수하게 서로 바라봐요 2人の想い 今 眞實ならば (후타리노 오모이 이마 신지츠나라바) 우리 둘의 마음이 지금 진실이라면… この長い夜は あなたと2人で… (코노 나가이 요루와 아나타토 후타리데) 이 긴 밤은 그대와 둘이서… このまま抱きしめていて 夢を見せて欲しいの (코노마마 다키시메테-테 유메오 미세테 호시-노) 이대로 껴안고 있어요, 꿈을 보여 주세요 誰も知らない 世界へ連れていって (다레모 시라나이 세카이에 츠레테 잇테) 아무도 모르는 세상으로 데려가 주세요 |
||||||
4. |
| - | ||||
5. |
| - | ||||