Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
2. |
| - | ||||
3. |
| - | ||||
4. |
| - | ||||
5. |
| - | ||||
6. |
| - | ||||
7. |
| - | ||||
8. |
| - | ||||
9. |
| - | ||||
10. |
| - | ||||
色褪せていたあの日の夢も、
이로아세테이타아노히노유메모、 빛바래있던 그 날의 꿈도 埃まみれだった未??も、 호코리마미레닷타미라이즈모、 먼지투성이였던 미래도도 君がいつもそこで見ててくれたから 키미가이츠모소코데미테테쿠레타카라 네가 언제나 거기서 보고 있어줬기에 ?わないと弱音吐(ぼや)いてた日?も、 카나와나이토요와네보야이테타히비모、 이루어지지 않는다고 약한소리를 투덜거리던 날들도 遠回りしてただけの道も 토오마와리시테타다케노미치모 헛돌았을 뿐인 길도 ?り越え僕は今こうしてココに在(い)るんだ。 노리코에보쿠와이모코-시테코코니이룬다。 뛰어넘어 나는 지금 이렇게 여기에 있는거야 僕は何してあげれたのだろう? 보쿠와나니시테아게레타노다로-? 나는 뭘 해줄수 있었을까? 何してあげれなかったのだろう? 나니시테아게레나캇타노다로-? 뭘 해줄수 없었던걸까? あれからずっと自分に問いかけてみたけど、 아레카라즛토지붕니토이카케테미타케도、 그때부터 쭉 자신에게 질문해봤지만 何度心の扉たたいても 난도코코로노토비라타타이테모 몇번을 마음의 문을 두드려도 胸の?ひきだし開けてみても 무네노오쿠히키다시아케테미테모 가슴 속을 끄집어내 열어보아도 出てくるのは?しかった思い出ばかりで‥ 데테쿠루노와타노시캇타오모이데바카리데‥ 나오는건 즐거웠던 추억뿐이라‥ ただ僕はずっと愛してた。 타다보쿠와즛토아이시테타。 그저 나는 쭉 사랑했어 それだけ、ただそれだけだったけど 소레다케、타다소레다케닷타케도 그것뿐, 단지 그것뿐이었지만 僕にはそれしかなかったんだ。 보쿠니와소레시카나캇탄다。 나에게는 그것밖에 없었어 そして今も?わらず愛してる。 소시테이마모카와라즈아이시테루。 그리고 지금도 변함없이 사랑해 いつか星のキレイな夜空に 이츠카호시노키레이나요조라니 언젠가 별이 아름다운 밤하늘에 2人?んでお願いしたよね 후타리나란데오네가이시타요네 둘이 나란히 서서 소원을 빌었었지 あの時のお願いはもう忘れちゃったけれど、 아노토키노오네가이와모오와스레?타케레도、 그때의 소원은 이미 잊어버렸지만 この瞬間(とき)がずっと?けばいいと 코노토키가즛토츠즈케바이이토 이 순간이 쭉 계속되면 좋겠다고 想った事だけは?えてるよ。 오못타코토다케와오보에테루요。 생각한것만큼은 기억하고 있어 今思えばそれもお願いすれば良かったね。 이마오모에바소레모오네가이스레바요캇타네。 지금 생각하면 그것도 소원빌었으면 좋았을걸 でも、神?なんていない。 데모、카미사마난테이나이。 하지만, 신따윈 없어 君が星になった時そう誓ったんだ。 키미가호시니낫타토키소오치캇탄다。 네가 별이 되었을 때 그렇게 맹세했어 僕には神?なんて要らない。 보쿠니와카미사마난테이라나이。 나에겐 신따윈 필요없어 そこに君が、君さえ居てくれれば。 소코니키미가、키미사에이테쿠레레바。 그곳에 네가, 너만 있어준다면 君のいないこの街は今日も 키미노이나이코노마치와쿄오모 네가 없는 이 거리는 오늘도 相?わらずバタバタせわしなく、 아이카와라즈바타바타세와시나쿠、 여전히 허둥지둥 바쁘게 まるで何事もなかったかの?に暮れてく。 마루데나니고토모나캇타카노요-니쿠레테쿠 마치 아무일도 없었던 것처럼 저물어가 早足に過ぎてゆく年月と、 하야아시니스기테유쿠토시츠키토、 빠르게 지나가는 세월과 そっと移りゆく季節の中で、 솟토우츠리유쿠키세츠노나카데、 살며시 옮겨가는 계절속에서 ふと夜空を見上げる度あの日を想うよ。 후토요조라오미아게루타비아노히오오모우요。 문득 밤하늘을 올려다볼 때마다 그 날을 생각해 そして僕はそっと願うんだ。 소시테보쿠와솟토네가운다。 그리고 나는 살며시 소원했어 星になった君に願いを。 호시니낫타키미니네가이오。 별이 된 너에게 소원을 「もう大丈夫、一人で立てるから」と。 「모오다이죠-부、히토리데타테루카라」토。 「이제 괜찮아, 혼자서 설 수 있으니까」라고 だって僕は?りじゃないからね。 닷테보쿠와히토리쟈나이카라네。 왜냐하면 나는 혼자가 아니니까 そうさ僕は君の分も生きてく。 소-사보쿠와키미노분모이키테쿠。 그래, 나는 너의 몫도 살아가지 君も僕の中でずっと生きてくんだ。 키미모보쿠노나카데즛토이키테쿤다。 너도 내안에서 쭉 살아가는거야 だからまたあの頃の?に 다카라마타아노코로노요-니 그러니까 다시 그 시절처럼 ずっと側で見てておくれ。 즛토소바데미테테오쿠레。 쭉 옆에서 보고있어줘 When I wish upon you, 君に願いを。 When I wish upon you, 키미니네가이오。 When I wish upon you, 너에게 소원을 |
||||||
11. |
| - | ||||
12. |
| - | ||||
13. |
| - | ||||
素晴らしきかな、この世界
-WHAT A WONDERFUL WORLD- まわるまわる世界はまわる 마와루마와루세카이와마와루 돌고 또 돌고 세상은 돌고 돌아 たとえ僕が居なくなっても 타토에보쿠가이나쿠낫테모 비록 내가 사라져버린다 하더라도 笑いながら、知らん顔して 와라이나가라시란카오시테 웃으면서, 그런것 모른다는 얼굴을 하고서 말이지 そんなもんさ人生 손나몬사진세이 인생은 바로 그런거야 あーくだらないね、悩めるだけいーじゃんマジで 아-쿠다라나이네나야메루다케이-쟝마지데 아- 한심해, 한번쯤은 고민해 보는것도 괜찮잖아 진짜 当たって砕けてもみないであきらめるなんておめでたいね 아탓테쿠다케테모미나이데아키라메루난테오메테타이네 일단 부딪혀 보지도 않고 포기하다니 참 경사스럽다 よく聞いときなよレイデー そこの坊主も聞いとけベイベー 요쿠키이토키나요레이데-소코노보-즈-모키이토케베이베- 잘 들어둬요 Lady 거기 도련님도 똑똑히 들어둬 Baby 一生そのモヤモヤ抱いて生きてくんなら構やしないぜ 잇쇼-소노모야모야다이테이키테쿤나라카마에야시나이제 한 평생 마음의 응어리를 안고 살아간다면 상관하지 않겠지만 別に善人ぶってる訳でも、偉そうに説教したい訳でもねーけど 베츠니타닌붓테루와케데모에라소-니셋쿄-시타이와케데모네-케도 그닥 착한 척하고 싶은 것도, 잘난듯 설교하고 싶은 것도 아니지만 ただこの世の中にゃ生まれた理由も知らず 타다코노요노나카냐우마레타와케모시라즈 이 세상엔 태어난 이유도 모른채 サヨナラ告げる事さえ出来ぬまま死んでく人も居るんだバカ 사요나라츠게루코토사에데키누마마신데쿠히토모이룬다바카 작별을 고하는 것마저 하지 못하고 그냥 죽어가는 사람도 있다고 이 바보야 ちょっとでもまだ勇気あんのならもう一度もがきあがいてみたらどうだい? 춋토데모마다유-키안노나라모-이치도모가키아가이테미타라도-다이 아직 조금이라도 용기가 남아있다면 다시 한번 몸부림 쳐보는게 어때? THAT`S RIGHT その通り一歩一歩、歩け前の方に 転んだっていいじゃん THAT`S RIGHT 소노토-리입뽀입뽀아루케마에노호-니코론닷테이이쟝 THAT`S RIGHT 그대로 한걸음 한걸음, 앞을 향해 걸어가 넘어지면 어때 くじけたってGOING MY WAY JUST DO IT 出来ると信じ道を開く 쿠지케탓테 GOING MY WAY JUST DO IT 데키루토신지미치오히라쿠 꺾인다 해도 GOING MY WAY JUST DO IT 할 수 있다고 믿고 길을 열어가 もがきあがいて生きるのがREAL 気軽、お気楽なんてゴメンだね 모가키아가이테이키루노가REAL 키가루오키라쿠난테고멘다네 발버둥치며 살아가는 것이 REAL 마음편히, 속 편히 있는건 사양이야 イバラの道行く足、止めんじゃねぇ 이바라노미치유쿠아시토멘쟈네- 가시밭길을 걷는 발, 멈추지마 まわるまわる世界はまわる 마와루마와루세카이와마와루 돌고 또 돌고 세상은 돌고 돌아 たとえ僕が居なくなっても 타토에보쿠가이나쿠낫테모 비록 내가 사라져버린다 하더라도 笑いながら、知らん顔して 와라이나가라시란카오시테 웃으면서, 그런것 모른다는 얼굴을 하고서말이지 そんなもんさ人生 손나몬사진세이 인생은 바로 그런거야 だったら一緒んなって笑い転げてよーぜ 닷타라잇숀낫테와라이코로게테요-제 그렇다면 하나가 되서 실컷 웃어자 堂々と胸張って行こーぜ THAT`S LIFE ALL RIGHT U KNOW MEAN? 도-도-토무네핫테이코-제 THAT`S LIFE ALL RIGHT U KNOW MEAN? 당당히 가슴을 피고 나아가자 THAT`S LIFE ALL RIGHT U KNOW MEAN? 見つめてみろよ今日と昨日を 明日に託せ夢と希望を 미츠메테미로요쿄-토키노-오아시타니타쿠세유메토키보-오 응시해 봐 오늘과 어제를 내일에 맡길 수 있는 꿈과 희망을 めまぐるしく動く時の流れ 己の価値を探すその中で 메마구루시쿠우고쿠토키노나가레 지분노카치오사가스소노나카데 어지럽게 움직이는 시간의 흐름 자신의 가치를 찾아 그 속에서 まわるよ世界は そんなの上の空で 僕に気付いてくれ どこかで 마와루요세카이와손나노우와노소라데보쿠니키즈이테쿠레도코카데 돌고있어 세상은 그런건 하늘 위에서 나를 알아주길 어딘가에서 止まれ止まれ時計よ止まれ 토마레토마레토케이요토마레 멈춰라 멈춰라 시계야 멈춰라 ふいに胸がはちきれそうでも 후이니무네가하치키레소-데모 돌연 가슴이 터져버릴 것 같아도 変わる変わる景色の中で 카와루카와루케시키노나카데 변해가는 변해가는 경치속에서 上向いて泣けばいいさ 우에무이테나케바이이사 고개를 들고 울면 돼 まわるまわる世界はまわる 마와루마와루세카이와마와루 돌고 또 돌고 세상은 돌고 돌아 たとえ僕が居なくなっても 타토에보쿠가이나쿠낫테모 비록 내가 사라져버린다 하더라도 笑いながら、知らん顔して 와라이나가라시란카오시테 웃으면서, 그런것 모른다는 얼굴을 하고서 말이지 そんなもんさ人生 손나몬사진세이 인생은 바로 그런거야 だったら一緒んなって笑い転げてよーぜ 닷타라잇숀낫테와라이코로게테요-제 그렇다면 하나가 되서 실컷 웃어주자 |
||||||
14. |
| - | ||||
15. |
| - | ||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| - | ||||
2. |
| - | ||||
3. |
| - | ||||
4. |
| - | ||||
5. |
| - | ||||
6. |
| - | ||||
7. |
| - | ||||
8. |
| - | ||||
9. |
| - | ||||
10. |
| - | ||||
色褪せていたあの日の夢も、
이로아세테이타아노히노유메모、 빛바래있던 그 날의 꿈도 埃まみれだった未??も、 호코리마미레닷타미라이즈모、 먼지투성이였던 미래도도 君がいつもそこで見ててくれたから 키미가이츠모소코데미테테쿠레타카라 네가 언제나 거기서 보고 있어줬기에 ?わないと弱音吐(ぼや)いてた日?も、 카나와나이토요와네보야이테타히비모、 이루어지지 않는다고 약한소리를 투덜거리던 날들도 遠回りしてただけの道も 토오마와리시테타다케노미치모 헛돌았을 뿐인 길도 ?り越え僕は今こうしてココに在(い)るんだ。 노리코에보쿠와이모코-시테코코니이룬다。 뛰어넘어 나는 지금 이렇게 여기에 있는거야 僕は何してあげれたのだろう? 보쿠와나니시테아게레타노다로-? 나는 뭘 해줄수 있었을까? 何してあげれなかったのだろう? 나니시테아게레나캇타노다로-? 뭘 해줄수 없었던걸까? あれからずっと自分に問いかけてみたけど、 아레카라즛토지붕니토이카케테미타케도、 그때부터 쭉 자신에게 질문해봤지만 何度心の扉たたいても 난도코코로노토비라타타이테모 몇번을 마음의 문을 두드려도 胸の?ひきだし開けてみても 무네노오쿠히키다시아케테미테모 가슴 속을 끄집어내 열어보아도 出てくるのは?しかった思い出ばかりで‥ 데테쿠루노와타노시캇타오모이데바카리데‥ 나오는건 즐거웠던 추억뿐이라‥ ただ僕はずっと愛してた。 타다보쿠와즛토아이시테타。 그저 나는 쭉 사랑했어 それだけ、ただそれだけだったけど 소레다케、타다소레다케닷타케도 그것뿐, 단지 그것뿐이었지만 僕にはそれしかなかったんだ。 보쿠니와소레시카나캇탄다。 나에게는 그것밖에 없었어 そして今も?わらず愛してる。 소시테이마모카와라즈아이시테루。 그리고 지금도 변함없이 사랑해 いつか星のキレイな夜空に 이츠카호시노키레이나요조라니 언젠가 별이 아름다운 밤하늘에 2人?んでお願いしたよね 후타리나란데오네가이시타요네 둘이 나란히 서서 소원을 빌었었지 あの時のお願いはもう忘れちゃったけれど、 아노토키노오네가이와모오와스레?타케레도、 그때의 소원은 이미 잊어버렸지만 この瞬間(とき)がずっと?けばいいと 코노토키가즛토츠즈케바이이토 이 순간이 쭉 계속되면 좋겠다고 想った事だけは?えてるよ。 오못타코토다케와오보에테루요。 생각한것만큼은 기억하고 있어 今思えばそれもお願いすれば良かったね。 이마오모에바소레모오네가이스레바요캇타네。 지금 생각하면 그것도 소원빌었으면 좋았을걸 でも、神?なんていない。 데모、카미사마난테이나이。 하지만, 신따윈 없어 君が星になった時そう誓ったんだ。 키미가호시니낫타토키소오치캇탄다。 네가 별이 되었을 때 그렇게 맹세했어 僕には神?なんて要らない。 보쿠니와카미사마난테이라나이。 나에겐 신따윈 필요없어 そこに君が、君さえ居てくれれば。 소코니키미가、키미사에이테쿠레레바。 그곳에 네가, 너만 있어준다면 君のいないこの街は今日も 키미노이나이코노마치와쿄오모 네가 없는 이 거리는 오늘도 相?わらずバタバタせわしなく、 아이카와라즈바타바타세와시나쿠、 여전히 허둥지둥 바쁘게 まるで何事もなかったかの?に暮れてく。 마루데나니고토모나캇타카노요-니쿠레테쿠 마치 아무일도 없었던 것처럼 저물어가 早足に過ぎてゆく年月と、 하야아시니스기테유쿠토시츠키토、 빠르게 지나가는 세월과 そっと移りゆく季節の中で、 솟토우츠리유쿠키세츠노나카데、 살며시 옮겨가는 계절속에서 ふと夜空を見上げる度あの日を想うよ。 후토요조라오미아게루타비아노히오오모우요。 문득 밤하늘을 올려다볼 때마다 그 날을 생각해 そして僕はそっと願うんだ。 소시테보쿠와솟토네가운다。 그리고 나는 살며시 소원했어 星になった君に願いを。 호시니낫타키미니네가이오。 별이 된 너에게 소원을 「もう大丈夫、一人で立てるから」と。 「모오다이죠-부、히토리데타테루카라」토。 「이제 괜찮아, 혼자서 설 수 있으니까」라고 だって僕は?りじゃないからね。 닷테보쿠와히토리쟈나이카라네。 왜냐하면 나는 혼자가 아니니까 そうさ僕は君の分も生きてく。 소-사보쿠와키미노분모이키테쿠。 그래, 나는 너의 몫도 살아가지 君も僕の中でずっと生きてくんだ。 키미모보쿠노나카데즛토이키테쿤다。 너도 내안에서 쭉 살아가는거야 だからまたあの頃の?に 다카라마타아노코로노요-니 그러니까 다시 그 시절처럼 ずっと側で見てておくれ。 즛토소바데미테테오쿠레。 쭉 옆에서 보고있어줘 When I wish upon you, 君に願いを。 When I wish upon you, 키미니네가이오。 When I wish upon you, 너에게 소원을 |
||||||
11. |
| - | ||||
12. |
| - | ||||
13. |
| - | ||||
素晴らしきかな、この世界
-WHAT A WONDERFUL WORLD- まわるまわる世界はまわる 마와루마와루세카이와마와루 돌고 또 돌고 세상은 돌고 돌아 たとえ僕が居なくなっても 타토에보쿠가이나쿠낫테모 비록 내가 사라져버린다 하더라도 笑いながら、知らん顔して 와라이나가라시란카오시테 웃으면서, 그런것 모른다는 얼굴을 하고서 말이지 そんなもんさ人生 손나몬사진세이 인생은 바로 그런거야 あーくだらないね、悩めるだけいーじゃんマジで 아-쿠다라나이네나야메루다케이-쟝마지데 아- 한심해, 한번쯤은 고민해 보는것도 괜찮잖아 진짜 当たって砕けてもみないであきらめるなんておめでたいね 아탓테쿠다케테모미나이데아키라메루난테오메테타이네 일단 부딪혀 보지도 않고 포기하다니 참 경사스럽다 よく聞いときなよレイデー そこの坊主も聞いとけベイベー 요쿠키이토키나요레이데-소코노보-즈-모키이토케베이베- 잘 들어둬요 Lady 거기 도련님도 똑똑히 들어둬 Baby 一生そのモヤモヤ抱いて生きてくんなら構やしないぜ 잇쇼-소노모야모야다이테이키테쿤나라카마에야시나이제 한 평생 마음의 응어리를 안고 살아간다면 상관하지 않겠지만 別に善人ぶってる訳でも、偉そうに説教したい訳でもねーけど 베츠니타닌붓테루와케데모에라소-니셋쿄-시타이와케데모네-케도 그닥 착한 척하고 싶은 것도, 잘난듯 설교하고 싶은 것도 아니지만 ただこの世の中にゃ生まれた理由も知らず 타다코노요노나카냐우마레타와케모시라즈 이 세상엔 태어난 이유도 모른채 サヨナラ告げる事さえ出来ぬまま死んでく人も居るんだバカ 사요나라츠게루코토사에데키누마마신데쿠히토모이룬다바카 작별을 고하는 것마저 하지 못하고 그냥 죽어가는 사람도 있다고 이 바보야 ちょっとでもまだ勇気あんのならもう一度もがきあがいてみたらどうだい? 춋토데모마다유-키안노나라모-이치도모가키아가이테미타라도-다이 아직 조금이라도 용기가 남아있다면 다시 한번 몸부림 쳐보는게 어때? THAT`S RIGHT その通り一歩一歩、歩け前の方に 転んだっていいじゃん THAT`S RIGHT 소노토-리입뽀입뽀아루케마에노호-니코론닷테이이쟝 THAT`S RIGHT 그대로 한걸음 한걸음, 앞을 향해 걸어가 넘어지면 어때 くじけたってGOING MY WAY JUST DO IT 出来ると信じ道を開く 쿠지케탓테 GOING MY WAY JUST DO IT 데키루토신지미치오히라쿠 꺾인다 해도 GOING MY WAY JUST DO IT 할 수 있다고 믿고 길을 열어가 もがきあがいて生きるのがREAL 気軽、お気楽なんてゴメンだね 모가키아가이테이키루노가REAL 키가루오키라쿠난테고멘다네 발버둥치며 살아가는 것이 REAL 마음편히, 속 편히 있는건 사양이야 イバラの道行く足、止めんじゃねぇ 이바라노미치유쿠아시토멘쟈네- 가시밭길을 걷는 발, 멈추지마 まわるまわる世界はまわる 마와루마와루세카이와마와루 돌고 또 돌고 세상은 돌고 돌아 たとえ僕が居なくなっても 타토에보쿠가이나쿠낫테모 비록 내가 사라져버린다 하더라도 笑いながら、知らん顔して 와라이나가라시란카오시테 웃으면서, 그런것 모른다는 얼굴을 하고서말이지 そんなもんさ人生 손나몬사진세이 인생은 바로 그런거야 だったら一緒んなって笑い転げてよーぜ 닷타라잇숀낫테와라이코로게테요-제 그렇다면 하나가 되서 실컷 웃어자 堂々と胸張って行こーぜ THAT`S LIFE ALL RIGHT U KNOW MEAN? 도-도-토무네핫테이코-제 THAT`S LIFE ALL RIGHT U KNOW MEAN? 당당히 가슴을 피고 나아가자 THAT`S LIFE ALL RIGHT U KNOW MEAN? 見つめてみろよ今日と昨日を 明日に託せ夢と希望を 미츠메테미로요쿄-토키노-오아시타니타쿠세유메토키보-오 응시해 봐 오늘과 어제를 내일에 맡길 수 있는 꿈과 희망을 めまぐるしく動く時の流れ 己の価値を探すその中で 메마구루시쿠우고쿠토키노나가레 지분노카치오사가스소노나카데 어지럽게 움직이는 시간의 흐름 자신의 가치를 찾아 그 속에서 まわるよ世界は そんなの上の空で 僕に気付いてくれ どこかで 마와루요세카이와손나노우와노소라데보쿠니키즈이테쿠레도코카데 돌고있어 세상은 그런건 하늘 위에서 나를 알아주길 어딘가에서 止まれ止まれ時計よ止まれ 토마레토마레토케이요토마레 멈춰라 멈춰라 시계야 멈춰라 ふいに胸がはちきれそうでも 후이니무네가하치키레소-데모 돌연 가슴이 터져버릴 것 같아도 変わる変わる景色の中で 카와루카와루케시키노나카데 변해가는 변해가는 경치속에서 上向いて泣けばいいさ 우에무이테나케바이이사 고개를 들고 울면 돼 まわるまわる世界はまわる 마와루마와루세카이와마와루 돌고 또 돌고 세상은 돌고 돌아 たとえ僕が居なくなっても 타토에보쿠가이나쿠낫테모 비록 내가 사라져버린다 하더라도 笑いながら、知らん顔して 와라이나가라시란카오시테 웃으면서, 그런것 모른다는 얼굴을 하고서 말이지 そんなもんさ人生 손나몬사진세이 인생은 바로 그런거야 だったら一緒んなって笑い転げてよーぜ 닷타라잇숀낫테와라이코로게테요-제 그렇다면 하나가 되서 실컷 웃어주자 |
||||||
14. |
| - | ||||
15. |
| - | ||||
Disc 3 | ||||||
1. |
| - | ||||