On the day we sailed for England
It was cold and windy gray
All the gulls had taken shelter
When the lines were cast away
All our faces seemed much older
Than the men we'd come to know
So we swore beneath our skins
As we watched the tempest grow
We all cursed the captain's judgement
As we bent to do our chores
All the older hands swapped stories
Of the storms they'd seen before
All the cabin-boys went hiding
As the ship began to toss
Thirty-seven hearts were pounding
And the bo's'n clutched his cross
Hands of the stormy sea
Reach deep inside of me
Open a part of me
I have never known
Reach deep inside of me
Open a part of me
Lord of the sea
I'm a toy in your hands
A boy from the land
Oh, please let me be
Naked I stand in your massive domain
I've trespassed again
Oh, please understand
From a deep and peaceful slumber
I awoke to find the dawn
All the winds had died to breezes
All the mountain waves were gone
I'd a bruise upon my forehead
And a gash across my arm
We'd survived our taste of Neptune
For the ship remained unharmed
Toy in your hands
A boy from the land
Oh, let me be
Naked I stand
Please understand
Oh, let me be
우리가 영국으로 항해를 하던 날은
춥고 바람 부는 흐린 날씨였어
낚시를 던졌을 때 갈매기는
이미 둥지로 돌아간 후였어
우리의 얼굴은 우리가 만나게 될
사람들 보다 훨씬 늙어 보였어
그래서 거세지는 폭풍을 바라보며
마음속으로 기도를 했어
허드렛 일을 시킨
선장의 결정이 못마땅했어
늙은이들은 예전에 겪었던
폭풍 이야기를 주고 받았지
배가 흔들리기 시작하자
선실 보이들은 모두 숨어 버리고
37명의 가슴은 뛰기 시작하고
갑판장은 십자가를 움켜 쥐었어
험난한 바다의 손길이여
내 깊은 곳까지 이르러
내가 미처 알지 못하는
나의 일부를 깨우쳐 다오
내 깊은 곳까지 이르러
나의 일부를 깨우쳐 다오
바다의 신이시여
당신 앞에서 저는 장난감에 불과하고
뭍에서 온 하찮은 아이일 뿐입니다
제발 저를 놓아 주소서
광대한 당신의 영역에 벌거벗은 나
또 다시 (그 영역을) 침범하였으나
부디 이해해 주소서
평화롭고 깊은 수면에서
깨어나 보니 새벽이었어
바람은 미풍으로 가라 앉고
산 같은 파도도 사라지고 없었어
이마에는 긁힌 자국이
팔에는 깊은 상처가 나 있었어
배는 피해를 입지 않았으니
우리는 바다의 신에게서 살아 남은 거지
당신 앞에서 저는 장난감에 불과하고
뭍에서 온 하찮은 아이일 뿐입니다
제발 저를 놓아 주소서
(당신 앞에) 벌거벗은 나
부디 이해해 주소서
제발 저를 놓아 주소서