Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 0:46 | ||||
하~~~~~~~~아~~~~~~
우~~~~~~~~하~~~~~~ 하~~~우워어어하아아하 따따를라라를라를라 뚜루루루뚜 뚜루루루뚜 나를나를나를라 하~~~~아~~~~하~~~~~ |
||||||
2. |
| 5:16 | ||||
3. |
| 4:17 | ||||
4. |
| 5:38 | ||||
[가사]
街の中行き交う冬の戀人達を ぼんやり見てるとふとした瞬間 ずっとひとりだった氣にさせられる きっと... あの日君が僕のココロノドアを 開け放ったままで淚を擁いて 背を向けてしまったから? どうしてあのとき僕は君のこと 抱きとめもしないで ちいさくなる 後姿を瞳で追いかけたんだろう ひとりでいることにまだ慣れないよ 君がいない初めての冬がやってきた もしも... あの日君が僕のココロノドアを 開けずにいたなら今でもずっと いとしさは續いたかな? どうしてあのとき僕は離れてく 氣持ちにも氣付かず ただひたすら 君の仕草を瞳で追いかけたんだろう 情けないけれど想い出に寄り添った ひとり過ごす初めての冬がやってきた 部屋に殘されたふたりのヌケガラは あのときのまま僕だけがここで 立ち止まっている どうしてあのとき僕は君のこと 抱きとめもしないで ちいさくなる 後姿を瞳で追いかけたんだろう ココロノドアを今も開け放ったままで 君がいない初めての冬がやってきた 君はいま何處に- [발음] 마치노나카이키카우후유노코이비토타치오 봉야리미테루토후토시타칸 즛토히토리닷타키니사세라레루 킷토... 아노히키미가보쿠노코코로노도아오 아케하낫타마마데나미다오다이테 세오무케테시맛타카라? 도-시테아노토키보쿠와키미노코토 다키토메모시나이데 치-사쿠나루 우시로스가타오메데오이카케탄다로- 히토리데이루코토니마다나레나이요 키미가이나이하지메테노후유가얏테키타 모시모... 아노히키미가보쿠노코코로노도아오 아케즈니이타나라이마데모즛토 이토시사와츠즈이타카나? 도-시테아노토키보쿠와하나레테쿠 키모치니모키즈카즈 타다히타스라 키미노시구사오메데오이카케탄다로- 나사케나이케레도오모이데니요리솟타 히토리스고스하지메테노후유가얏테키타 해야니노코사레타후타리노누케가라와 아노토키노마마보쿠다케가코코데 타치토맛테이루 도-시테아노토키보쿠와키미노코토 다키토메모시나이데 치-사쿠나루 우시로스가타오메데오이카케탄다로- 코코로노도아오이마모아케하낫타마마데 키미가이나이하지메테노후유가얏테키타 키미와이마도코니- [해석] 거리를오고가는겨울의연인들을 멍하니바라보고있으면불현듯 줄곧혼자였었던것처럼느껴져요 분명... 그날그대가나의마음의문을 열어놓은채로눈물을안고서 등을돌려버렸기때문에? 어째서그때나는그대를 멈추게하지도않고서 작아져 |
||||||
5. |
| 5:38 | ||||
幼い頃の冬といえば
오사나이 고로노 후유토 이에바 (어릴적 겨울이라고 하면) 凍えるだけの季節(とき)ではなかったよ 코고에루 다케노 도키데와 나갓따요 (추웠던 기억이 아니었어) 粉雪 街に舞い始める頃 고나유키 마치니 마이 하지메루 고로 (가루눈이 거리에 춤추기 시작할때면) 僕たちは 風を追いかけた 보쿠타치와 카제오 오이카케타 (우리는 바람을 따라갔지) 大人になり 夢にはぐれて 오토나니 나리 유메니 하구레테 (어른이되 꿈과 멀어지고) とまどう僕の前に 君が立っていた 토마도우 보쿠노 마에니 기미가 탓테이따 (어리둥절한 내앞에 네가 서있었다) 凍てついてる 小さな手を 握りしめることしか 이떼츠이떼루 치이사나 테오 니기리 시메루 고토시까 (얼어붙어 있는 작은 손을 꼭 잡아주는것 밖에) 僕には あたえられるものはないけれど 보쿠니와 아타에라레루 모노와 나이 케레도 (내가 줄수있는것은 없지만..) いつまでも いつまでも そばにいてあげよう 이츠마데모 이츠마데모 소바니 이테아게요~ (언제까지나 언제까지나 곁에 있어줄께) それが君への 僕の贈り物 소레가 기미에노 보쿠노 오쿠리 모노 (그게 너에게로의 나의 선물) ふたりを曇らせた雨音 후타리오 쿠모라세타 아마오또 (둘을 흐려놓았던 빗소리) 朝には 窓の外 白く染めるよ 아사니와 마도노 소또 시로쿠 소메루요 (아침엔 창박이 하얗게 물들거야) 足跡 雪につけ ふざけあっては 아시아또 유키니 츠께 후사게앗테와 (눈위에 발자국을 내며 장난을 치고는) 僕たちは 笑って過ごしたね 보쿠타치와 와랏테 스고시타네 (우리는 웃으며 보냈었지) 「かわることがこわいの」と泣き 가와루 고토가 코와이노 또 나키 ("변할것이 두려워" 하고 울며 ) 震える 君の肩に 手を伸ばした日 후루에루 기미노 카타니 테오 노바시타히 (떨고있는 너의 어깨에 손을 내밀던 날) 濡れた瞳 そらさないで 見つめ返すことしか 누레따 히토미 소라사나이데 미츠메카에스코또시까 (젖은 눈동자를 감추지 말아 다시 볼수밖에..) 君へと とどけられるものはないけれど 기미에또 토도케라레루모노와 나이케레도 (너에게 줄수있는것은 없지만) 誰よりも 誰よりも 守りたいきもちが 다레요리모 다레요리모 마모리타이기모치가 (누구보다도 누구보다도 지켜주고 싶은 마음이) たったひとつの 僕の贈り物 탓따 히토츠노 보쿠노 오쿠리 모노 (단 하나의 나의 선물이야) これから 僕たちが この季節を 何度迎えようと 고레카라 보쿠타치가 고노 키세츠오 난도무카에요우또 (이제 우리가 이 계절을 몇번이고 맞이하여도) 忘れないさ 今年の冬を 와스레나이사 코토시노 후유오 (잊지말아줘~ 이번겨울을) 君と出あって 君にこいして 기미또 데앗떼 기미니 코이시떼 (너를 만나서 너를 사랑하고...) (Here is MY GIFT TO YOU) 凍てついてる 小さな手を 握りしめることしか 이테츠이테루 치이사나 테오 니기리 시메루 코또시까 (얼어붙은 작은 손을 꼭 잡아주는것 밖에) 僕には あたえられるものはないけれど 보쿠니와 아타에라레루모노와 나이케레도 (나에겐 줄수있는것이 없지만) 濡れた瞳 そらさないで 見つめ返すことしか 누레따히토미 소라사나이데 미츠메카에스코또시까 (젖은 눈동자를 감추지 말아 .. 다시 볼수밖에) 君へと とどけられるものはないけれど 기미에또 토도케라레루모노와 나이케레도 (너에게 줄수있는것은 없지만) いつまでも いつまでも そばにいてあげよう 이츠마데모 이츠마데모 소바니 이테아게요우 (언제까지나 언제까지나 곁에 있어줄께) それが君への 僕の君への 心をこめた 愛の贈り物 소레가 기미에도 보쿠노 기미에노 코코로오 코메따 아이노 오쿠리모노 (그것이 너에게.. 내가 너에게 마음을 담은 사랑의 선물) 愛してる 아이시떼루 (사랑해) 잘못된 가사신고 |
||||||
6. |
| 4:43 | ||||
7. |
| 4:43 | ||||
街の風に冷たい粒
(마치노카제니 츠메타이츠부) 거리의 바람에 차가운 빗방울 家路を急ぐ群集にまぎれては (이에지오 이소구군슈니 마기레테와) 귀가를 서두르는 사람들에 뒤섞여서는 待つ人がいることの痛み (마츠히토가 이루고토노이타미) 기다리는 사람이 있음의 아픔 自分の弱さ 同時に感じてる (지분노요와사 도-지니간지테루) 자신의 약함 동시에 느끼고 있어 君がもし いつの時だって (키미가 모시 이츠노도키닷테) 그대가 만약 언제라도 僕のものならば (보쿠노모노나라바) 나의 것이라면 たとえふたり (타토에후타리) 설령 두사람 重ねた手を放そうとしても (카사네타테오 하나소-토시테모) 잡은 손을 놓으려고 해도 心は 置いていくから (코코로와 오이테유쿠카라) 마음은 두고가니 たとえ今は 同じ時を (타토에이마와 오나지도키오) 설령 지금은 같은 순간을 刻めなくても (키자메나쿠테모) 새길 수 없어도 いつかまた めぐり逢えるから (이츠카 마타 메구리아에루카라) 언젠간 또 다시 만날 수 있으니까 伏し目の美しい女性よ 離れたときも (쿠시메노 우츠쿠시이히토요 하나레타토키모) 어두운 눈매가 아름다운 사람이여 헤어진 순간에도 ときめきは 止まない (도키메키와 야마나이) 두근거림은 멈추지않아 今はまだ 言い出せなくて (이마와 마다 이-다세나쿠테) 지금은 더 이상 말을 꺼낼수가 없어서 風の歌だけ 聞き流すふたり (카제노우타다케 키키나가스후타리) 바람의 노래만을 흘려듣는 두사람 戀人の呼び名は 君のためだけにあるよ (코이비토노요비나와 키미노타메다케니 아루요) 연인의 불리는 이름은 당신만을 위해 존재해요 たとえ僕が 視線はずす仕草みせても (타토에보쿠가 시셍하즈스시구사미세테모) 설령 내가 시선을 피하는 표정을 보여도 心は 君を見ている (코코로와 키미오미테이루) 마음은 그대를 보고있어요 たとえ今は 違う景色 眺めていても (타토에 이마와 치가우케시키 나가메테이테모) 설령 지금은 다른 풍경 바라보고 있더라도 きっとまた めぐり逢えるから (킷토 마타 메구리아에루카라) 반드시 다시 만날 수 있으니까 It takes two, you and me 運命も越えられる (사다메모 코에라레레루) 운명도 넘어뜨려 It takes two, you and me 奇跡も起こるはずさ (키세키모 오코루하즈사) 기적도 일어날거야 It takes two, you and me 信じつづければ (신-지츠즈케레바) 계속 믿는다면 だから今は ひとりで步こう (다카라이마와 히토리데아루코-) 그러니 지금은 혼자서 걸어가자 たとえ僕が (타토에보쿠가) 설령 내가 重ねた手を放そうとしても (카사네타테오 하나소-토시테모) 잡은 손을 놓으려고 해도 心は 置いていくから (코코로와 오이테유쿠카라) 마음은 두고가니 たとえ今は 違う景色 眺めていても (타토에 이마와 치가우케시키 나가메테이테모) 설령 지금은 다른 풍경 바라보고 있더라도 きっとまた めぐり逢えるから (킷토 마타 메구리아에루카라) 반드시 다시 만날 수 있으니까 たとえ僕が (타토에보쿠가) 설령 내가 重ねた手を放そうとしても (카사네타테오 하나소-토시테모) 잡은 손을 놓으려고 해도 心は 置いていくから (코코로와 오이테유쿠카라) 마음은 두고가니 たとえ今は 違う景色 眺めていても (타토에 이마와 치가우케시키 나카메테이테모) 설령 지금은 다른 풍경 바라보고 있더라도 僕たちは めぐり逢えるから (보쿠타치와 메구리아에루카라) 우리는 만날 수 있으니까 いつかまた めぐり逢えるから (이츠카 마타 메구리아에루카라) 언젠가 다시 만날 수 있으니까 だから今は ひとりで步こう (다카라이마와 히토리데아루코-) 그러니 지금은 혼자서 걸어가자 |
||||||
8. |
| 6:10 | ||||
[가사]
獨りでいる夜 想う君がいる この部屋で 違う時間過ごしてた 君が殘した 染みと噓の跡 僕に殘された 哀れな闇 憂鬱さとか 煩わしさ 「とりあえず」と置いたり 「今だったら」と悔やむのなら 傷つけても… 噓つくこと敎えてくれたのが 最後の優しさだったから 傷ついたフリ見せて 默っていた 最後のズルさを僕は 今も 憶えてる 獨りきりの夜 探すものがある いつもこの部屋で 聽こえてた歌 君が殘した ささやかな聲 僕に殘された 靜かな闇 愛おしさと 大切さを 「あの時は」と醒めたり 「もう一度」と宥めるなら 傷ついても… 變わったのは自分だけ そう思っていたけど 自分だけがまだ そのままだと氣づいた虛しさを 引きずる寂しさだけが 今も 殘ってる わざと不機嫌な態度許す君の 噓に甘えた 臆病な僕の 寂しい束縛 噓つくことが 君の殘していった 最後の優しさだったなら 傷ついたフり見せて 許していた 最後のズルさを僕は 今も 忘れない 傷ついたフリ見せて 逃げていた 僞りの淚の跡は 今も 殘ってる I feel like I miss you Your song remains the same I can't be without you [발음] 히토리데이루 요루 오모우키미가 이루 코노 헤야데 치가우 토키 스고시테타 키미가 노코시타 시미토 우소노 아토 보쿠니 노코사레타 아와레나 야미 유우우츠토카 와즈라와시사 토리아에즈토 오이타리 이마닷타라토 쿠야무노나라 키즈츠케테모 우소츠쿠코토 오시에테쿠레타노가 사이고노 야사시사닷타카라 키즈츠이타 후리 미세테 다맛테이타 사이고노 즈루사오 보쿠와 이마모 오보에테루 히토리키리노 요루 사가스모노가 아루 이츠모 코노 헤야데 키코에테타 우타 키미가 노코시타 사사야카나 코에 보쿠니 노코사레타 시즈카나 야미 이토오시사토 타이세츠사오 아노토키와토 사메타리 모오이치도토 나다메루나라 키즈츠이테모 카왓타노와 지분다케 소오 오못테이타케도 지분다케가 마다 소노마마다토 키즈이타 무나시사오 히키즈루 사미시사다케가 이마모 노콧테루 와자토 후키겐나 타이도 유루스 키미노 우소니 아마에타 오쿠뵤오나 보쿠노 사비시이 소쿠바쿠 우소츠쿠코토가 키미노 노코시테잇타 사이고노 야사시사닷타나라 키즈츠이타 후리 미세테 유루시테이타 사이고노 즈루사오 보쿠와 이마모 와스레나이 키즈츠이타 후리 미세테 니게테이타 이츠와리노 나미다노 아토와 이마모 노콧테루 [해석] 혼자 있는 밤에 생각나는 그대가 있어. 이 방에서 다른 시간을 보내고 있었지. 그대가 남긴 얼룩과 거짓의 흔적. 내게 남겨진 애처로운 어둠. 우울함이나 성가심. 「일단은」하고 놓고 가거나 「지금이었다면」하고 후회한다면 상처를 주더라도... 거짓을 말하는 걸 가르쳐 준 게 최후의 상냥함이었으니까. 상처 받은 척 하며 잠자코 있던 최후의 교활함을 나는 지금도 기억하고 있어. 혼자뿐인 밤에는 찾는 게 있어. 언제나 이 방에 들려왔던 노래. 그대가 남긴 작은 목소리. 내게 남겨진 고요한 어둠. 사랑스러움과 소중함을 「그 때는 그랬지」하고 깨닫거나 「다시 한 번」하고 위로하고 있다면 상처를 받더라도... 변한 건 나 뿐이야. 그렇게 생각했는데 나만이 아직 그대로란 걸 깨달은 허무함을 억지로 끌고 가는 외로움만이 지금도 남아 있어. 일부러 언짢아 하는 태도. 용서하는 그대의 거짓말에 넘어간 겁 많은 나의 외로운 속박. 거짓을 말하는 게 그대가 남기고 간 최후의 상냥함이었다면 상처 받은 척 하며 용서하고 있던 최후의 교활함을 나는 지금도 잊을 수 없어. 상처 받은 척 하며 달아났던 거짓 눈물의 흔적은 지금도 남아 있어. |
||||||
9. |
| 4:44 | ||||
10. |
| 6:45 | ||||
You Go Your Way
Chemistry そんな瞳で僕を見つめられると 손나히토미데보쿠오미츠메라레루토 (그런눈망울로나를계속바라보면) 別れのセリフも呑みこんでしまいそう 와카레노세리후모노미콘데시마이소- (이별의말도삼켜버릴것만같아요) 裸足でかけた二人の季節終わったはずだよ 하다시데카케타후타리노키세츠오왓다하즈다요 (맨발로달렸었던두사람의계절은끝났어요) 心がわりじゃない誰のせいでもない 코코로가와리쟈나이다레노세이데모나이 (마음이변한게아니예요누구의탓도아니죠) 出會う前からわかってたこと戀に落ちるまでは 데아우마에카라와캇테다코토고이니오치루마데와 (만나기전부터알고있었던일사랑에빠지기전까진) 想いは想いのままで熱を失うだけ 오모이와오모이노마마데네츠오우시나우다케 (추억은추억그대로열기를잃어버릴뿐) あなたはかえるあの日の場所へ僕は僕の道へ 아나타와카에루아노히노바쇼에보쿠와보쿠노미치에 (그대는그날의그곳으로돌아가고나는나의길로) さよなら漂う日日よ忘れる理由もないさ 사요나라타다요우히비요와스레루와케모나이사 (방황하던날들이여안녕잊을이유도없어요) 愛したことを忘れる人を愛したわけじゃない 아이시타코도오와스레루히토오아이시타와케쟈나이 (사랑했던것을잃어버리는사람을사랑한게아니죠) 赤い情熱と靑すぎた優しさの 아카이죠네츠토아오스기타야사시사노 (붉은정열과푸른상냥함의) はしゃいだ記憶があなた責めるときは 하샤이다키오쿠가아나타세메루토키와 (기뻐서들떴었던기억들이그대를괴롭힐때는) その痛み僕も分かち合ってるどこか違う街で 소노이타미보쿠모와카치앗테루도코카치가우마치데 (그아픔나도함께나누어요어디선가다른곳에서) 想いは想いのままで時を重ねるだけ 오모이와오모이노마마데토키오카사네루다케 (추억은추억그대로시간을되풀이할뿐) これからいくついびつな夜明け一人迎えるだろう 코레카라이쿠츠이비츠나요아케히토리무카에루다로- (이제부터얼마의이지러진새벽을혼자맞이할까) 時間を止める魔法は僕にはなかったみたい 지칸오토메루마호와보쿠니와나캇타미타이 (시간을멈출수있는마법은내게는없었던것같아요) 二人はどうしてここまで來たんだろう愛しちゃったんだろう 후타리와도우시테코코마데키탄다로아이시챳탄다로- (두사람은왜이렇게까지되었는지사랑해버렸는지) 離れたくない搖れうごく僕の口を兩手でふさぐあなたも 하나레타쿠나이유레우고쿠보쿠노쿠치오료테데후사구아나타모 (헤어지고싶지않아흔들리는나의입술을양손으로만지는그대도) 濡れた瞳は隱せない月が照らすから 누레타히토미와카쿠세나이츠키가테라스카라 (젖은눈망울은감출수없죠달빛이비추고있으니까요) 想いは想いのままで熱を失うだけ 오모이와오모이노마마데네츠오우시나우다케 (추억은추억그대로열기를잃어버릴뿐) あなたはかえるあの日の場所へ僕は僕の道へ 아나타와카에루아노히노바쇼에보쿠와보쿠노미치에 (그대는그날의그곳으로돌아가고나는나의길로) 想いは想いのままで消え去る理由もないさ 오모이와오모이노마마데키에사루와케모나이사 (추억은추억그대로사라지네이유도없이) ただ懷かしく思える頃には會えたらいいね 타다나츠카시쿠오모에루코로니와아에타라이이네 (그저그리워질때에만나게되면좋겠어요) だから今は淚をふきなよいつもの笑顔で 다카라이마와나미다오후키나요이츠모노에가오데 (그러니이제눈물을훔치지말아요언제나의웃는얼굴로) =SEJ= |
||||||
11. |
| 6:18 | ||||
12. |
| 4:59 | ||||
キャンドルを暗くして スロ-な曲がかかると
(캰도루오 쿠라쿠시테 스로-나 쿄쿠가 카카루토) 촛불을 어둡고 하고, 느린 곡이 연주되니 君が彼の背中に 手をまわし踊るのを壁で見ていたよ (키미가 카레노 세나카니 테오 마와시 오도루노오 카베데 미테 이타요) 그대가 그의 등에 손을 감고 춤추는 걸 벽에서 보고 있었어요… 振られるとわかるまで 何秒かかっただろう (후라레루토 와카루마데 난뵤- 카캇타다로-) 차이리라는 걸 알기까지 몇 초 걸렸던걸까요? 誰か話しかけても ぼくの眼は上の空 君に釘づけさ (다레카 하나시카케테모 보쿠노 메와 우와노 소라 키미니 쿠기즈케사) 누군가가 얘기를 걸어도, 내 눈은 건성이에요, 그대만을 바라보고 있죠… Oh! KAREN 浜邊の濡れた砂の上で 抱きあう幻を笑え (Oh! KAREN 하마베노 누레타 스나노 우에데 다키아우 마보로시오 와라에) Oh! 가련해요! 해변가의 젖은 모래 위에서, 서로 껴안는 환상을 비웃어요! Oh! KAREN 淋しい片恩いだけが 今も淋しいこの胸を責めるよ (Oh! KAREN 사비시- 카타오모이다케가 이마모 사비시- 코노 무네오 세메루요) Oh! 가련해요! 쓸쓸한 짝사랑만이 지금도 쓸쓸한 이 가슴을 나무래요… ふと眼があうたびせつない色の (후토 메가 아우타비 세츠나이 이로노) 문득 눈이 마주칠 때마다 슬픈 눈빛의 まぶたを伏せて頰は彼の肩の上 (마부타오 후세테 호호와 카레노 카타노 우에) 눈꺼풀을 내리깔며 볼은 그의 어깨 위에… かたちのない優しさ (카타치노 나이 야사시사) 보이지 않는 다정함 それよりも見せかけの魅力を選んだ (소레요리모 미세카케노 미료쿠오 에란다) 그것 보다도 겉으로 보이는 매력을 선택했어요… Oh! KAREN 誰より君を愛していた 心を知りながら捨てる (Oh! KAREN 다레요리 키미오 아이시테-타 코코로오 시리나가라 스테루) Oh! 가련해요! 누구보다 그대를 사랑하고 있었어요, 그 마음을 알면서도 버려요 Oh! KAREN 振られたぼくより哀しい そうさ哀しい女だね君は (Oh! KAREN 후라레타 보쿠요리 카나시- 소-사 카나시- 온나다네 키미와) Oh! 가련해요! 차인 나 보다 더 슬픈건, 그래요 그대는 슬픈 여자죠 そうさ哀しい女だね君は (소-사 카나시- 온나다네 키미와) 그래요, 그대는 슬픈 여자죠… |
||||||
13. |
| 5:52 | ||||