Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 1:12 | ||||
2. |
| 2:56 | ||||
3. |
| 2:11 | ||||
4. |
| 3:17 | ||||
5. |
| 3:16 | ||||
6. |
| 3:01 | ||||
7. |
| 2:22 | ||||
8. |
| 2:36 | ||||
9. |
| 3:37 | ||||
10. |
| 3:00 | ||||
11. |
| 4:31 | ||||
to moonn6pence from shootingstar
해가 지고 달빛이 차면서 내가 살아온 길을 반향해봅니다. 오~ 이 빛들이 내 눈동자 가득 차고 힘겨운 사람들이 인사를 하면 그들이 차오르는 내 눈동자 가득히 나는 내 살아온 길을 돌아봅니다. 내 모든 비애, 나의 슬픈 미래 그 모든 것이 나를 고향으로 돌려보내줄 것입니다. 울고 또 울부짖고 죽도록 울어야 나는 나의 고향으로 돌아갈 수 있습니다. 나는 변하고 있고, 또 내 인생을 다시 살아보려합니다. 나는 변하고 있고, 나의 모든 것이 바뀌고 있고 내 주위 모든 것들, 그리고 세상은 내게 힘겨운 곳이지만 힘겹고도 힘겨운 곳이어서 내가 살아가기에 숨가쁘지만 나는 그래도 살고 싶습니다 60년대 중반에 결성된 영국 출신의 남성 5인조 그룹으로 화음이 잘 조화된 라이트 락 그룹이다. 영국에서 가장 대중적인 인기를 누린 그들의 히트곡... "Reflections Of My Life" 는 미국과 우리나라에서 인기를 얻었고, 이 곡은 아직도 우리나라에서 사랑을 받고 있다. 1976년 발표한 "Falling Apart At The Seams" 또한 빅 히트를 기록하였다. 이 곡은 어렵고 힘든 인생의 한 고비를 넘긴 후 지난 시절을 돌이켜 생각하며, 결코 평탄하지 않은 인생길이지만 마음을 가다듬고 새로운 용기와 각오로 살아가겠다는 내용이다. Reflections Of My Life by Marmalade 내 삶을 돌아보며 강렬한 태양 빛에서 은은한 달빛으로 변해 가는 내 인생을 반추해 봅니다 아, 내가 지나온 삶의 조각들이 눈에 선합니다 어려운 시절에 서로 격려해 주던 사람들 내 인생을 돌아보면 아, 내가 지나온 삶의 조각들이 눈에 선합니다 ** 내 모든 슬픔, 내일도 여전히 슬픈 나날이겠죠 나를 내 고향으로 돌려보내 주어요 내 모든 눈물, 내 모든 눈물 나는 정말, 정말 죽을 것만 같아요 나를 내 고향으로 돌려보내 주어요 나는 달라지고 있어요, 마음의 준비를 하고 나는 달라지고 있어요 나는 모든 걸 바꿀 겁니다 나를 둘러싼 모든 걸 세상은 힘든 곳이에요, 힘든 곳 정말로 살기 힘든 곳 아, 하지만 이대로 쓰러지고 싶지는 않아요 ** 반복 내 모든 눈물... The changing of sunlight to moonlight Reflections of my life Oh, how they fill my eyes The greetings of people in trouble Reflections of my life Oh, how they fill my eyes ** All my sorrow, sad tomorrows Take me back to my own home All my crying, all my crying Feel I'm dying, dying Take me back to my own home I'm changing, arranging I'm changing I'm changing everything Ah, everything around me The world is a bad place, a bad place A terrible place to live Oh, but I don't wanna die ** repeat All my crying... |
||||||
12. |
| 3:49 | ||||
to moonn6pence from shootingstar(papayeverte)
Goodbye to you my trusted friend We've known each other since we were nine or ten Together we've climbed hills and trees Learned of love and ABC's Skinned our hearts and skinned our knees Goodbye my friend it's hard to die When all the birds are singing in the sky Now that spring is in the air Pretty girls are everywhere Think of me and I'll be there We had joy we had fun we had seasons in the sun But the hills that we climbed were just seasons out of time Goodbye Papa please pray for me I was the black sheep of the family You tried to teach me right from wrong Too much wine and too much song Wonder how I got along Goodbye papa it's hard to die When all the birds are singing in the sky Now that the spring is in the air Little children everywhere When you see them I'll be there We had joy we had fun we had seasons in the sun But the wine and the song like the seasons have all gone We had joy we had fun we had seasons in the sun But the wine and the song like the seasons have all gone Goodbye Michelle my little one You gave me love and helped me find the sun And every time that I was down You would always come around And get my feet back on the ground Goodbye Michelle it's hard to die When all the birds are singing in the sky Now that the spring is in the air With the flowers everywhere I wish that we could both be there We had joy we had fun we had seasons in the sun But the hills that we climbed were just seasons out of time We had joy we had fun we had seasons in the sun But the wine and the song like the seasons have all gone Repeat 햇살 고운 계절에 나의 믿음직스런 친구여 안녕 우린 서로 잘 알고 있지 9살인가 10살 이후로 쭉 언덕과 나무를 함께 오르기도 했고 사랑과 글도 배웠지 마음에 상처를 주기도 했고 무릎도 까지면서 안녕 내 친구여 정말 죽기엔 너무 힘들어 하늘에선 새들이 노래하고 봄기운이 감돌면 예쁜 소녀들이 어디에나 나다니고 날 생각해 그럼 내가 곁에 있을께 즐겁고 재미있게 햇살 고운 계절을 만끽했지 하지만 우리가 오르던 그 언덕엔 계절이 지나가고 안녕히 계세요 아빠 날 위해 기도해 줘요 난 가족들의 말썽꾼이죠 당신은 날 올바르게 가르치려 노력했어요 폭음과 과도한 노래로 내가 어떻게 살았는지 놀라울 따름이죠 안녕히 계세요 아빠 죽기 너무 힘들군요 하늘에선 새들이 노래하고 봄기운이 감돌면 꼬마들이 어디에나 나다니고 그 아이들이 보이거든 제가 곁에 있을꺼예요 즐겁고 재미있게 햇살 고운 계절을 만끽했지요 하지만 술과 노래들은 계절이 지난것과 같이 사라져버리고 안녕 미셸, 내 꼬마친구 넌 내게 사랑을 주었지 해를 발견하도록 날 도와주기도 했고 내가 축 처져있을때마다 항상 내게 와서는 날 일으켜세워 주었지 안녕 미셸 죽기 너무 힘드는군 하늘에선 새들이 노래하고 봄기운이 감돌면 어디에나 꽃들이 피어있고 우리 함께 거기에 있다면 좋을텐데.. 즐겁고 재미있게 햇살 고운 계절을 만끽했지 하지만 우리가 오르던 그 언덕엔 계절이 지나가고 즐겁고 재미있게 햇살 고운 계절을 만끽했지요 하지만 술과 노래들은 계절이 지나간것과 같이 사라져버리고 Seasons In The Sun Terry Jacks 1944년 캐나다 출생으로 어려서 부터 작곡과 편곡을 공부하여 기초를 다진 다음, 무명 그룹 '더 체스맨'을 거쳐, "Evergreen"이란 노래로 유명한 Susan Jacks와 결혼하여 부부 듀오 "The Poppy Family"를 결성하여 주목을 받기 시작 했습니다. 이 때 발표한 "Which You Way Goin' Billy"라는 싱글로 1969년 챠트 1위에 오르기도 했다. 1973년 수잔과 이혼한 그는 솔로 독립하고, 1974년 앨범 "Terry Jacks"를 발표하여 "Seasons In The Sun"과 "If You Go Away"가 크게 히트를 했습니다. Seasons In The Sun 제목만 봐서는 얼핏 햇빛이 찬란한 봄이나 여름의 밝은 내용일 것 같지만, 가사 내용은 정반대입니다. 한 남자가 젊은 시절을 술과 향락 속에 헛되이 살아온 날들을 후회하며, 아버지와 친구,그리고사랑했던 여자에게 작별을 고하는 내용입니다. 어디로 떠나는 작별이 아니라 삶을 마감하며, 이 세상과 작별을 고하는 이 때가 밝은 태양이 찬란한 봄이서 죽기가 너무 괴롭다는 이야기 입니다. 원래 이 곡은 벨기에 출신 시인이자 작곡가인 Jacques Brel 이 1961년도에 "Le Moribond" (The Dying Man)라는 제목으로 프랑스어로 씌워진 곡이었습니다. 이 곡을 1964년 Rod McKuen이 영어로 번역하고, Bob Shane이 영어로 첫 녹음하였답니다. 1974년 Terry Jacks가그의 앨범 [Terry Jacks]에 수록되어 "If You Go Away'와 함께 이 곡은 대단한 인기를 얻으면서밀리언 셀러를 기록하였는데, 이 덕분에 이 해는 그에게 최고의 해가 되었습니다. |
||||||
13. |
| 2:45 | ||||
14. |
| 3:43 | ||||
15. |
| 2:59 | ||||
16. |
| 3:38 | ||||
17. |
| 2:38 | ||||
18. |
| 2:42 | ||||
19. |
| 3:10 | ||||
20. |
| 3:11 | ||||
21. |
| 2:53 | ||||