Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:45 | ||||
written by Felipe Bermejo
Ay... que rechula es la fiesta La fiesta charra, fiesta del sol. Don... de los charros valientes Dan cos sus cantos la evocaion. El... jaripeo y su festejo Que huele a surco y a tradicion Remedo de la faena Mas admirada de mi nacion Bonito es el jaripeo Y cuanto su animacion Yo quiero montarle a un toro Pa' que me mire mi amor. Upale y upa liu upale y upa liu A charreada is similar to a rodeo but has slightly different events more par- ticular to the style of the Charro, or gentleman cowboy. It is very colorful because the men always compete wearing their elegant Charro suits, the basis of the mariachi costume. The grand entry (el jaripeo) features the ladies riding their beautiful horses sidesaddle. It also includes the singing of the tra- ditional rancheras that I love so much. My sister Suzi used to say that the real test of a good singer was if he or she could support a tone on horseback, as she heard the singers do in the charreada. She even learned to ride her horse sidesaddle. If I can get her to teach me how to do it, maybe I'll be able to sing sidesaddle in a charreada one day - a cherished dream of mine. L.R. The Charreada How very pretty is this fiesta The charro fiesta, fiesta in the sun Where the valiant charros Evoke such feeling with their songs The festive grand entry Smacks of tradition and the furrows of the earth It resembles the action of the bullfight So admired in my nation Pretty is the grand entry and how great its excitement I want to ride the bull So that my love can see me. upale y upa liu ⓒ 1951 Promotora Hispana de Mexico S.A. Copyright renewed. All rights controlled by Peer International Corp/ BMI |
||||||
2. |
| 3:10 | ||||
3. |
| 3:55 | ||||
I've had bad dreams too many times, To think that they don't mean much any more. Fine times have gone and left my sad home, Friends who once cared just walk out my door. Love has no pride when I call out your name. Love has no pride when there's no one left to blame. I'd give anything to see you again. I've been alone too many nights To think that you could come back again. But I've heard you talk: |
||||||
4. |
| 3:06 | ||||
written by Valeriano Trejo
La huasteca esta de luto Se murio su huapanguero. Ya no se oye aquel falsete Que es el alma del trovero. Rogaciano se llamaba Rogaciano el huapanguero Y eran sones de la sierra Las canciones del trovero. La Azucena y la Cecilia Lloran, lloran sin consuelo Malaguena Salerosa Ya se fue su pregonero. El canal esta en su punto Hoy comienza la molienda El trapiche esta de duelo Y suspira en cada vuelta. Por los verdes cafetales Mas alla de aquel potrero Hay quien dice que de noche Se aparece el huapanguero. La Azucena y la Cecilia Lloran, lloran sin consuelo Malaguena Salerosa Ya se fue su huapanguero. This moody, beautifully haunting huapango was written by Valeriano Trejo, who, according to Ruben Fuentes, is a school teacher. Fuentes recorded it in the 1950's with Miguel Aceves Mejia, another hero of mine. It is one of the songs my brothers and I used to try to harmonize when we were growing up, so I asked them to sing it with me on the record. After knowing it for so long, we've finally learned all the words! It is a tale of the huasteca, a region north of Vera Cruz, Mexico, where the sones huastecos (usually called huapangos) are sung. (See notes on La Calandria for definition of sones.) A huapanguero is a singer of huapangos. The style is characterized by falsetto breaks in the singing. L.R. Rogaciano La huasteca* is in mourning Its huapanguero has died You can no longer hear that falsetto Which is the soul of the troubadour. Rogaciano he was called Rogaciano the huapanguero* And they were sones of the sierra mountains The songs of the troubadours. Azucena and Cecilia Are crying, crying inconsolably Malaguena Salerosa* Their bard has gone. The cane is ready Today begins the milling The sugar mill is in mourning And sighs with each turn. In the green coffee plantations Far beyond that pasture There are those who say that in the nighttime The huapanguero appears. Azucena and Cecilia Are crying, crying inconsolably Malaguena Salerosa* Their bard has left. *huasteca: a region huapanguero: a singer of huapangos ⓒ 1955 Promotora Hispana Americana de Musica S.A. Copyright renewed, all rights controlled by Peer International Corp./ BMI |
||||||
5. |
| 3:36 | ||||
Alla al pie de la montana
Donde temprano se oculta el sol Quedo mi ranchito triste y abandonada ya su labor Ahi me pase los anos, Ahi encontre mi primer amor, Y fueron los desenganos, Los que mataron ya mi iluson. Ayy corazon que te vaz para nunca volver, No me digas adioooos, Vueeeeelve alegrar con tu amor, El ranchito que fue de mi vida ilusioon, Malaya los ojos negros, Que me embrujaron con su miraaaaaaar, Si nunca me hubieran visto, No fueran causa de mi penaaaaar Ayyyyy corazon que te vaz para nunca volveeeer, No me digas adios, Vueeeeelve alegrar con tu amor, El ranchito que fue de mi vida ilusion, Aya al pie de la montana Donde temprano se oculta el sol Quedo mi ranchito triste y Abandonadada ya su labor |
||||||
6. |
| 3:50 | ||||
written by Ray Perez y Soto
Ya no me cantes cigarra Que acabe tu sonsonete Que tu canto aqui en el alma Como un punal se me mete Sabiendo que cuando cantas Pregonado vas tu muerte. Marinero marinero Dime si es verdad que sabas Porque distinguir no puedo Si en el fondo de los mares Hay otro color mas negro Que el color de mis pesares. Un palomito al volar Que llevaba el pecho herido Ya casi para llorar Me dijo muy afligido. Ya me canso de buscar Un amor correspondido. Bajo la sombra de un arbol Y al compas de mi guitarra Canto alegre este huapango Porque la vida se acaba Y quiero morir cantando Como muere la cigarra. This huapango was written by Ray Perez y Soto. It was recorded in the 1940's by Jorge Negrete when he sang with the Trio Calaveras, and more recently by Lola Beltran, who is, in my opinion, the greatest voice to ever come out of Mexico. The image of the wounded dove in the third verse is a popular symbol; it is a messenger of afflicted love. L.R. The Cicada Don't sing to me anymore, cicada Let your singsong end For your song, here in the soul Stabs me like a dagger Knowing that when you sing You are proclaiming that you are going to your death Sailor, sailor Tell me if it is true that you know Because I cannot distinguish If in the depth of the seas There is another color blacker Than the color of my sorrows. A little dove upon flying Bearing a wounded breast Was about to cry And told me very afflicted I'm tired of searching for A mutual love. Under the shade of a tree And to the beat of my guitar I sing this "huapango" happily Because my life is ending And I want to die singing Like the cicada dies. ⓒ 1958 Promotura Hispana Americana de Musica S.A. Copyright renewed, all rights controlled by Peer International |
||||||
7. |
| 3:48 | ||||
Nadie comprende lo que sufro yo Tanto que ya no puedo sollozar Solo temblando de ansiedad estoy Todos me miran y se van Mujer, si puedes ta쨘 con Dios hablar Prega쨘ntale si yo alguna vez Te he dejado de adorar Y el mar espejo de mi coraza쨀n Las veces que me ha visto llorar La perfidia de tu amor Te he buscado por dondequiera que yo voy Y no te puedo hallar Para qu |
||||||
8. |
| 3:19 | ||||
Este coraza쨀n que aa쨘n te adora Ya est muriendo tarde con tarde Como se muere la luz del da짯a Ya no puedo m |
||||||
9. |
| 3:02 | ||||
written by Ruben Fuentes
Mariquita se llamaba La que vive junto al rio Tapame con tu rebozo Que ya me muero de frio Si porque me la lleve Su mama se me enojo; * Ahora que me lleve a mi A ver si me enojo yo Mariquita dame un beso Tu mama me lo mando Mi mama mandara a mi * Pero es mi boquita yo * La Mariquita (Lady Bug) Mariquita she was called The girl that lives by the river Cover me with your shawl Because I am dying of cold Because I took her away Her mother was mad at me Now that she is the one who takes me away Let's see if I get mad at her Give me a kiss Mariquita Your mother has ordered me to do so My mother can give me orders But she can't tell me who to kiss Trio Voices- Linda Ronstadt, Mike Ronstadt, Pete Ronstadt ⓒ 1991 Normal Music (BMI) |
||||||
10. |
| 3:29 | ||||
11. |
| 3:30 | ||||
Yo tengo que decirte la verdad Aunque me parta el alma No quiero que despu |
||||||
12. |
| 3:01 | ||||
Por un amor Me desvelo y vivo apasionada; Tengo on amor Que en mi vida dej |
||||||
13. |
| 3:00 | ||||
(Daniel Valdez)
Sol redondo y colorado Como una rueda de cobre De diario me estas mirando De diario me miras pobre Sol lo tu eres Tan parejo Para repartir tu luz Habias de ensenarle al amo A ser lo mismo que tu Me miras con el arado Luego con la rozadera Una vez en la llanura Y otra vez en la ladera |
||||||
14. |
| 4:21 | ||||
15. |
| 3:10 | ||||
La madrugada me ve corriendo Bajo el cielo que va dando color No salgas sol a nombrarme A la fuerza de la immigracion Un dolor que siento en el pecho Es mi alma que sufre de amor Pienso en ti y en tus brazos que esperan Tus besos y tu pasion Adonde voy, adonde voy La esperanza es mi destinacion Solo estoy, solo estoy Por el monte profugo, voy Dias, semanas, y meses Paso muy lejos de ti Muy pronto te llegara dinero Yo te quiero tener junto a mi El trabajo me llena las horas Tu risa no puedo olvidar Vivir sin tu amor no es vida Vivir de profugo, igual Adonde voy, adonde voy La esperanza es mi destinacion Solo estoy, solo estoy Por el monte profugo, voy Adonde voy, adonde voy La esperanza es mi destinacion Solo estoy, solo estoy Por el monte profugo, voy |
||||||
16. |
| 2:54 | ||||
written by Ignacio Pinero
Salome no esta llorando Los martirios de tus penas Es mentira Nunca ha sido mujer buena Con humano corazon Mujer falaz Impostora de caricias Tu beso es virus Que al alma envenena Mueve tus ansias Un corazon de hiena Con las maldades Que encierra la codicia Muher falaz Impostora de caricias Tu beso es virus Que el alma envenena Mueve tus ansias Un corazon de hiena Con las maldades Que encierra la codicia Mentira Salome no esta llorando Mentira La mentira de tus penas Mentira Nunca ha sido mujer buena Mentira Con humano corazon Mentira Impostora de caricias Mentira Ay Salome Salo salome Salome Mentira Salome (Lie Salome) Salome You're not crying because you have been martyred by sorrow It's a lie You've never been a good woman You don't have a human heart Deceitful woman Impostor of caresses Your kiss is a virus That poisons the soul Your ardor is moved by The heart of a hyena Wicked Full of greed Lie Salome is not crying Lie The suffering from your sorrows Lie Never have you been a good woman Lie With a human heart Lie Impostor of caresses Lie Oh, Salome Salome Salome ⓒ 1959 Morro Music Corp. Administered by EMI Catalog Partnership |
||||||
17. |
| 3:09 | ||||
Que se quede el infinito sin estrellas O que pierda el ancho mar su immensidad Pero el negro de us ojos que no muera Y el canela de tu piel se quede igual Si perdiera el arco iris su belleza Y las flores su perfume y su color No sera짯a tan inmensa mi tristeza Como aqu |
||||||
18. |
| 2:48 | ||||
Hay unos ojos que si me miran Hacen que mi alma tiemble de amor Son unos ojos tan primorosos Ojos m |
||||||
19. |
| 3:41 | ||||
El Sueno
El que me oiga mi cantar Dira que estoy muy contento Yo canto por divagar Esta pasion que yo siento Y que no puedo olvidar Me acuesto pensando en ti Y en el sueno estas conmigo Y me siento tan feliz Al sonar... que estoy contigo Hubo noche que sone Que tu boquita besaba Y luego que desperte Fui viendo que era la almohada La que de besos colme Ya me canse de sonar El sueno me hace sufrir Quisiera que al despertar Mi sueno fuera verdad Para dejar de sufrir |
||||||
20. |
| 3:19 | ||||
Cuando lo estaba queriendo Cuando lo estaba sintiendo Todito ma짯o lo vi partir Me jura쨀 que regresaba Pero todo era mentira Porque ya su alma no era de mi En la noche silenciosa Nos miramos Frente a frente, sin hablar Cuando me dijo de pronto Que olvidira su cario Que no me queria engaar Fu |