Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:41 | ||||
"つまらない奴だ"と みんなに言われてる
“쯔마라나이야쯔다”토 민나니이와레테루 “재미없는 녀석이야”라는 말을 모두에게 듣고 있어 否定する?はないよ 理由はわかる 히테이스루키와나이요 리유우와와카루 부정할 생각은 없어 이유는 알고 있어 漫?みたいな顔で メガネに蝶ネクタイ 망가미타이나카오데 메가네니쵸우네쿠타이 만화 같은 얼굴로 안경에 나비넥타이 チビでガリでネクラで そのうえ泣き?さ 치비데가리데네쿠라데 소노우에나키무시사 조그맣고 깡마르고 어둡고 거기에 울보야 だけど みんな本?の僕を知らないだけさ 다케도 민나혼토우노보쿠오시라나이다케사 그치만 모두 진정한 나를 모르는 것뿐이야 その?になればスゴいんだ 소노키니나레바스고인다 그럴 기분이 들면 굉장해 0.9抄で夢の世界へワ?プだ ??最速金メダル 레이텐큐우뵤우데유메노세카이에와아프다 히루네사이소쿠킨메다루 0.9초만에 꿈의 세계로 워프해 낮잠 최고속 금메달 落ちこぼれでも かまわない 오치코보레테모 카마와나이 다른 사람들을 못 따라가도 상관없어 誰だって 最初はうまくいかない 다레닷테 사이쇼와우마쿠이카나이 누구라도 처음은 잘 되지 않아 派手に?んで 擦りむいて 하데니코론데 스리무이테 화려하게 구르고 찰과상을 입고 そうやって またひとつ痛みを知る 소우얏테 마타히토쯔이타미오시루 그렇게 해서 또 하나 아픔을 알아 平和な世の中 あくびが出ちゃうけど 헤이와나요노나카 아쿠비가데챠우케도 평화로운 세상 속 하품이 나와버리지만 どこかで誰かがほら 今も泣いてる 도코카데다레카가호라 이마모나이테루 어딘가에서 누군가가 이것 봐 지금도 울고 있어 「ありがとう」や「ごめんね」素直に言えたなら “아리가토우”야 “고멘네” 스나오니이에타나라 “고마워”라든지 “미안해” 솔직하게 말할 수 있다면 昨日よりも素敵な笑顔に逢えるから 키노우요리모스테키나에가오니아에루카라 어제보다도 멋진 웃는 얼굴을 만날 수 있으니까 いつも 肝心なところで描くダメダメなシナリオ 이쯔모 칸진나토코로데에가쿠다메다메나시나리오 언제나 소중한 곳에 그리는 영 아닌 시나리오 その?きを探すより 소노쯔즈키오사가스요리 그 다음을 찾는 것보다 先生には??で描いた夢の?きを今から迎えに行こう 센세이니와나이쇼데에가이타유메노쯔즈키오이마카라무카에니유코우 선생님에게는 비밀로 그렸던 꿈의 다음을 지금부터 맞으러 가자 繰り返しでも かまわない 쿠리카에시데모 카마와나이 되풀이한다고 해도 상관없어 誰だって 最初はうまくいかない 다레닷테 사이쇼와우마쿠이카나이 누구라도 처음은 잘 되지 않아 昨日より今日 明日はもっと 키노우요리쿄우 아시타와못토 어제보다 오늘 내일은 더 そうやって 少しずつ近づいてく 소우얏테 스코시즈쯔치카즈이테쿠 그렇게 해서 조금씩 가까워져 가 口笛吹いて 指を鳴らして 쿠치부에후이테 유비오나라시테 휘파람 불고 손가락을 울리고 いつだって どこにもないメロディ?を 이쯔닷테 도코니모나이모레디이오 언제라도 어디에도 없는 멜로디를 落ちこぼれでも かまわない 오치코보레테모 카마와나이 다른 사람들을 못 따라가도 상관없어 誰だって 最初はうまくいかない 다레닷테 사이쇼와우마쿠이카나이 누구라도 처음은 잘 되지 않아 派手に?んで 擦りむいて 하데니코론데 스리무이테 화려하게 구르고 찰과상을 입고 そうやって また少し?くなれる 소우얏테 마타스코시쯔요쿠나레루 그렇게 또 조금 강해질 수 있어 |
||||||
2. |
| 4:20 | ||||
彼女は色白なタイガ? 群れに溶けてゆけば仲間はずれ
(카노죠와이로지나타이가-무레니토케데유케바나까마하즈레) 그녀는 하얀색 호랑이 무리에 녹아가면 따돌림 だけど此?じゃ ?室で育てられてる おしゃまなプリンセス (다케도코-코쟈 온-시쯔데소다떼라레-떼루 오샤마나프린-세스) 그래도 여기는 온실에서 자라고있는 깜찍한 공주 ガムシャラに彼は玉?り「地に足ついていない」と"★☆☆☆☆" (가므샤라니카레와타마노리「치니아시쯔이떼이나이」또호시히토쯔) 무턱대고 그는 공굴리기곡예 「땅에 발을 데지않아」라고 “별한개” よく見てみなよ そ?ゆうあんたも僕も ドでかい地球の上さ (요쿠미떼미나요 소-유안타모보쿠모 도데카이타마노우에사) 잘 봐줘 그런 당신도 나도 매우 큰 지구의 위야 誰にだって訪れる長い夜 ほんのちょっと勇?を出して遊びにおいでよ (다레니닷떼 오토즈레루나가이요루 혼-노?또유우키오다시떼 아소비니오이데요) 누구에게라도 찾아오는 긴밤 진짜 조금 용기내서 놀러와 人見知りするパントマイム ありもしない壁と?ってる (히토미시리스루판토마이므 아리모시나이카베또타타캇-떼루) 낯가림하는 판토마임 있지도 않은 벽과 싸우고 있어 それはきっと 決して他人には見えない 果てなきサバイバル (소레와킷-또 케시떼타-닌니와미에나이 하테나키사바이바루) 그건 분명 결코 다른사람에게는 보이지 않는 의아스런 서바이벌 リアルもユメも綱渡り くしゃみでよろけりゃゲ?ムオ?バ? (리아루모유메모츠나와타리 쿠샤미데요로케랴게-므오바-) real도 꿈도 줄타기 재채기로 비틀거리면 game over でもイメ?ジは ??された迷路?目に 最短で全クリだ (데모이메-지와 호-소사레타메이로요코-메니 사이탄데젠쿠리다) 그렇지만 이미지는 포장된 미로곁눈질로 가장짧게 전부 짐작한다. 何?にいたって吹き荒れる向かい風 だからもっと勇?を出して一?に歌おう (도코니이탓떼 후키아레루무카이카제 다까라못또 유우키오다시떼 잇-쇼니우타오-) 어디에 있어도 거칠게부는 역풍이니까 좀더 용기내서 함께 노래하자 サヨナラなんて言わないでよ もう少し側にいてほしい (사요나라난-떼이와나이데요 모-스코시소바니이떼호시이) 안녕따위 말하지마 조금만 더 옆에 있었음 좋겠어 明日もまたここで逢おう 明後日その先もずっと (아시타모마타 코코데아오- 아삿-떼소노사키모즛-또) 내일도 또 여기에서 만나자 모레도 그 다음에도 계속 心折れてしまう前に 自分を責めてしまう前に (코코로오레떼 시마우마에니 지분-오 세메떼시마우마에니) 마음 접혀버리기전에 나를 탓해버리기 전에 ほんの少し 少しでいい 君の話をきかせてよ (혼-노스코시 스코시데이이 키미노하나시오키카세떼요) 진짜 조금 조금이면되 너의 얘기를 들려줘 誰にだって訪れる長い夜 ほんのちょっと勇?を出して遊びにおいでよ (다레니닷떼 오토즈레루나가이요루 혼-노?또 유우키오다시떼 아소비니오이데요) 누구라도 찾아오는 긴밤 진짜 조금 용기를 내서 놀러와줘 永遠なんていらないから もう少し側にいてほしい (에이엔-난떼이라나이까라 모-스코시소바니이떼호시이) 영원히란건 필요없으니까 조금만 더 옆에 있었으면 좋겠어 夜を越えて朝になって やがて僕ら次の街へ (요루오코에떼아사니낫-떼 야가떼보쿠라쯔키노마치에) 밤을 넘겨 아침이 되어 이윽고 우리들 다음의 거리에 "ありのままに""自分らしく"そんなことはまた今度でいい “아리노마마니”“지분-라시쿠”손-나코또와마타콘-도데이이) “있는그대로”“나답게”그런 일은 또 이번으로 좋아 ほんの少し 少しでいい 君の話をきかせてよ (혼-노스코시 스코시데이이 키미노하나시오키카세떼요) 진짜 조금 조금이면 되 너의 얘기를 들려줘 サヨナラなんて言わないから いつまでも側にいてほしい (사요나라난-떼 이와나이까라 이쯔마데모 소바니이떼호시이) 안녕따위 말하지 않을테니까 언제까지나 옆에 있었으면 좋겠어 明日もまたここで逢おう 明後日その先もずっと (아시타모마타 코코데아오- 아삿-떼소노사키모즛-또) 내일도 또 여기서 만나자 모레 그 다음에도 계속 いつまでも側にいてほしい 明後日その先もずっと (이쯔마데모 소바니이떼호시이 아삿-떼소노 사키모즛-또) 언제까지나 옆에 있었음 좋겠어 모레 그 다음에도 계속 |
||||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| - | ||||