Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:26 | ![]() |
|||
To The Sky 感じるまま
칸지루마마 (느껴지는데로) 未來を 今 描こう 아스워 이마 에가코- (미래를 지금 그려가요) 二度とめぐり逢えない 니도토 메구리아에나이 (두번다시 만날수없는) チャンスが訪れるから 챤스가 오토즈레루까라 (찬스가 찾아오기에) Just In Time そう 誰にも 소우 다레니모 (그래 누구도) できる氣がするから 데키루 키가 스루까라 (할수있을꺼라는 기분이들기에) 遠い日の忘れ物 토오이히노 와스레모노 (먼날의 잊혀진것) これから搜しに行こう 고레까라 사가시니이코- (이제부터 찾으로 가요) In my day アルバムにはあどけない笑顔 아루바무니와하도케나이에가오 (앨범에는 천진난만한 웃는얼굴) 最近も夢中なことあるかな 이마모 무츄나고토아루까나 (지금도 꿈결같은 일이 있을까..) ひとつ大人になり 히또쯔 오또나니나리 (하나의 어른이 되) 噓も覺えてた 우소모 오보에테따 (거짓말을 하는법도 배워버렸어) 理屈とマニュアルが增えてく 리크츠또 마뉴아루가 후에떼쿠 (변명과 메뉴얼이 늘어나고) 風の流れに身をゆだねてる 카제노 나가레니 미오 유다네떼루 (바람의 흐름에 몸을 맡겨) 雲のように かけてみたい 쿠모노 요우니 카케떼미따이 (구름처럼 걸고싶어) To The Sky 感じるまま 칸지루마마 (느껴지는데로) 未來を 今 描こう 아스워 이마 에가코- (미래를 지금 그려가요) 二度とめぐり逢えない 니도토 메구리아에나이 (두번다시 만날수없는) チャンスが訪れるから 챤스가 오토즈레루까라 (찬스가 찾아오기에) Just In Time そう 誰にも 소우 다레니모 (그래 누구도) できる氣がするから 데키루 키가 스루까라 (할수있을꺼라는 기분이들기에) 遠い日の忘れ物 토오이히노 와스레모노 (먼날의 잊혀진것) これから搜しに行こう 고레까라 사가시니이코- (이제부터 찾으로 가요) Close my eyes 時間だけが むやみに過ぎてた 지칸다케가 무야미니 스기떼따 (시간만이 정신없이 스쳐갔어) いつも滿たされない希望も 知らぬ間に慣れてた 이쯔모 미타사레나이 키보우모 시라누마니 나레떼따 (언제나 만족되지못한 희망도 모르는 사이에 익숙해졌어) 窮屈な日日も 큐우쿠츠나히비모 불편한 날들도 ほんのより道ならいいかな 혼노요리미찌나라이이카나 (그냥 스쳐가는 길이라면 좋을까..) 何も言わずに逃げ出すよりも 나니모 이와즈니 니게다스요리모 (아무것도 말하지않고 도망쳐버리는것보다도) ひとつひとつ積み上げよう 히토쯔히토쯔쯔아게요- 하나하나 쌓아올려 To The Sky ゆずれない 유즈레나이 흔들리지 않는 想いを 今 願うよ 오모이오 이마 네가우요 (사랑을 지금 소망해요) 現實に嘆くより 겐지츠니나게쿠요리 (현실에 실망하는것보다) 弱さを越えてみようよ 요와사워코에테미요-요 (연약함을 극복해봐요) Just In Time ひたむきな 히타무키나 (열중하는) 自分を取り戾そう 지분워 토리모도소우 (자신을 되찾을듯해) 終わることのない夢 오와루고토노나이유메 (끝나지 않는 꿈) そこからもう一度始めよう 소꼬까라 모우 이찌도 하지메요- (거기부터 다시한번 시작해요) To The Sky 感じるまま 칸지루마마 (느껴지는데로) 未來を 今 描こう 아스워 이마 에가코- (미래를 지금 그려가요) 二度とめぐり逢えない 니도토 메구리아에나이 (두번다시 만날수없는) チャンスが訪れるから 챤스가 오토즈레루까라 (찬스가 찾아오기에) Just In Time そう 誰にも 소우 다레니모 (그래 누구도) できる氣がするから 데키루 키가 스루까라 (할수있을꺼라는 기분이들기에) 遠い日の忘れ物 토오이히노 와스레모노 (먼날의 잊혀진것) これから搜しに行こう 고레까라 사가시니이코- (이제부터 찾으로 가요) Just In Time ひたむきな 히타무키나 (열중하는) 自分を取り戾そう 지분워 토리모도소우 (자신을 되찾을듯해) 終わることのない夢 오와루고토노나이유메 (끝나지 않는 꿈) そこからもう一度始めよう 소꼬까라 모우 이찌도 하지메요- (거기부터 다시한번 시작해요) |
||||||
2. |
| 4:54 | ![]() |
|||
小さな光を たどって 僕らがどこヘゆこうとも
치이사나히카리오타돗테 보쿠라가도코에유코-토모 작은빛을 쫓아서 우리들이 어딘가로 가려고하는지도 確かなことがあるとすればきっと ゆるぎない愛する想い 타시카나코토가아루토스레바킷토 유루기나이아이스루오모이 확실한 것이 있다고한다면 반드시 흔들리지않는 사랑하는 마음 ここまでずっと步いてきたね 二人しるしたいろんな足跡 코코마데줏토아루이테키타네 후타리시루시타이론나아시아토 여기까지 계속 걸어왔었네 둘이남긴 여러 가지 발자국 何があっても 平氣と思ってたのに... 나니가앗테모 헤이키토오못테타노니... 무언가 있어도 괜찮다고 생각했었는데... ユメの話をしてくれた君は ヒドク 輝いて 유메노하나시테쿠레타키미와 히도쿠 카가야이테 꿈 이야기를 해 주었던 당신은 몹시 빛나고 今の僕に出來ることといえば そっと見守ること 이마노보쿠니데키루코토토이에바 솟토미마모루코토 지금의 내가 할 수 있는 거라면 살짝 지켜보는 것 再び逢えると信じて 僕らは今日も願うだろう 후타타비아에루토신지테 보쿠라와쿄-모네가우다로- 다시 만날수있다고 믿고 우리들은 오늘도 바라겠지 確かなコトがあるとすればそれは 變わらない愛する想い 타시카나코토가아루토스레바소레와 카와라나이아이스루오모이 확실한 것이 있다고 한다면 그것은 변하지않는 사랑하는 마음 複雜すぎて絡まっていた 日常の中 全てのことから 후쿠자츠스기테카라맛테이타 니치죠-노 스베테노코토카라 지나치게 복잡해서 얽혀있던 일상중 모든 것으로부터 君はいつでも 目を逸らさずにいたね... 키미와이츠데모 메오소라사즈니이타네... 당신은 언제라도 눈을 돌리지않고 있었네... 今頃になってやっと氣ずいた ツヨク 存在いみを 이마고로니낫테얏토키즈이타 츠요쿠 아루이미오 요즘에 와서야 겨우 깨닳았어 강한 존재의 의미를 逃げ路ばかり探していた僕の無ねにガツンと來た 니게미치바카리사가시테이타보쿠노무네니가츤토키타 빠져나갈 방법만 찾고있던 나의 가슴에 ? 왔던 靜かに流れる月日は 僕らをいつも癒すだろう 시즈카니 나가레루츠키히와 보쿠라오이츠모이야스다로- 조용히 흐르는 세월은 우리를 언젠나 치유해주겠지 恐れることは何一つないから 身を委ねて 오소레루코토와나니히토츠나이카라 미오유다네테 두려울 것은 무엇하나 없기에 몸을 맡겨줘 時に迷ったり つまずいても 토키니마욧타리 츠마즈이테모 때때로 헤메이거나 비틀거려도 時に悲しくて 泣いたりしても 토키니카나시쿠테 나이타리시테모 가끔 슬퍼서 울거나 하기도하고 君がどこかで 微笑んでいてくれるなら それでいいから 키미가도코카데 호호엔데이테쿠레루나라 소레데이이카라 당신이 어딘가에서 미소지어 준다면 그걸로 좋기에 小さな光を たどって 僕らがどこヘゆこうとも 치이사나히카리오타돗테 보쿠라가도코에유코-토모 작은빛을 쫓아서 우리들이 어딘가로 가려고하는지도 確かなことがあるとすればきっと ゆるぎない愛する想い 타시카나코토가아루토스레바킷토 유루기나이아이스루오모이 확실한 것이 있다고한다면 반드시 흔들리지않는 사랑하는 마음 再び逢えると信じて 僕らは今日も願うだろう 후타타비아에루토신지테 보쿠라와쿄-모네가우다로- 다시 만날수있다고 믿고 우리들은 오늘도 바라겠지 確かなコトがあるとすればそれは 變わらない愛する想い 타시카나코토가아루토스레바소레와 카와라나이아이스루오모이 확실한 것이 있다고 한다면 그것은 변하지않는 사랑하는 마음 |
||||||
3. |
| 4:18 | ![]() |
|||
今日も 街に 出て
쿄-모 마치니 데테 見榮の 張り 合い 彼の 自慢話 미에노 하리 아이 카레노 지만바나시 全て 割りきりが 肝心だねって 스베테 와리키리가 카음진다넷테 かなり 氣樂主義でしょ 카나리 키가쿠슈기데쇼 彼のまえでは 建て 前の ダイエット 카레노마에데와 타테 마에노 다이엣토 TV ニュ-スは 無關心 테레비뉴-스와 무칸신 そろそろ 私 ヤバイかな? 소로소로 와타시 야바이카나 優しい 男なら 他にたくさんいるし 야사시이 오토코나라 호카니타쿠산이루시 ルックス 重視なら 愛想笑いでGet you 룻쿠스 쥬우시나라 아이소와라이데 Get you めざとい フリをして 本當はいくじなしの 메자토이 후리오시테 혼토와이쿠지나시노 淋しがり 屋だから 사비시가리 야다카라 そんな 私をRescue me 손나 와타시오 Rescue me いつか 夢見てる 이츠카 유메미테루 庭付き マイホ-ムとか 外車だとか... 니와츠키 마이호-무토카 가이샤다토카 地味に 生きれない 지미니 이키레나이 理想だけはいつでも 一人前で 리소우다케와이츠데모 이치니응마에데 卒業したら 就職 一人暮らし 소츠교우시타라 슈우쇼쿠 히토리구라시 食事は 外で 濟ますから 쇼쿠지와 소토데 스마스카라 キッチン 道具はいらない 킷친 도우구와이라나이 いつか 結婚して 子供できたとしたら 이츠카 켓코음시테 코도노데키타토시타라 近所の オバサンと 呼ばれる 日がくるの 키인죠노 오바산토 코바레루 히가쿠루노 ドラマとは 違うね 夢に 描く 戀愛 도라마토와 치가우네 유메니 에가쿠 레응아이 ほど 遠い 幸せ 호도 토오이 시아와세 そんな 私をRescue me 손나 와타시오 Rescue me 親のためには いい 子でいられるように 오네노타메니와 이이 코데이라레루요우니 努力をしても 空回り 도료쿠오시테모 카라마와리 期待に 應えられないの 키타이니 코타에라레나이노 複雜な 社會に 大人はこき 使われ 후쿠자츠나 샤카이니 오토나와코키 츠카와레 いらない 敎養と 知識におぼれている 이라나이 쿄우요우토 지시키니오보레테이루 純粹な 心は 忘れずにいたいから 쥬운스이나 코코로와 와스레즈니이타이카라 どうか 見捨てないでね 도우카 미스테나이데네 そんな 時代に Rescue me 손나 지다이니 Rescue me |
||||||
4. |
| 4:51 | ![]() |
|||
愛のカケラ
ぼんやりと 空に浮かぶ 月を見上げて 본야리토 소라니우카부 츠키오미아게테 멍청히 하늘에 떠오르는 달을 올려다 봤다 夏の終わりを 風に きいたね 나츠노 오와리오 카제니 키이타네 여름의 마지막을 바람소리로 느꼈어 消えかけた 懷かしい 靑い記憶が蘇ってく 키에카케타 나츠카시이 아오이 키오쿠가 요미가엣테쿠 사라져버린 그리운 푸른 기억이 떠올라 こんなにも 優しさが 痛いことなど 콘나니모 야사시사가 이타이코토나도 이렇게도 다정함이 아픈것일 줄이야 知る術もなく 過ごしていたね 시루스베모나쿠 스고시테이타네 알게 될 방법도 없이 보내버렸었지 とめどなく あふれてた 敎室での あの笑い聲も 토메도나쿠 아후레테타 쿄오시츠데노 아노와라이코에모 목표가 없어도 넘치는 교실에서 웃음소리도 眩しい程 輝いた まなざしも 마브시이호도 카가야이타 마나자시모 눈부시수록 빛나는 시선도 いつの間にか 置き忘れた夢を 思い出して 이츠노마니카 오키와스레타유메오 오모이다시테 어느샌가 신경쓰지 않아 잃어버린 꿈을 추억해 やわらかな 風に吹かれ 夢中で驅け拔けた 遙かなる日日よ 야와라카나 카제니후카레 무츄우데카케누케타 하루카나루히비요 부드러운 바람에 취에 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 츠라쿠탓테 아이시테쿠레루 히토가 이루코토 와스레나이데 아무리 괴로워도 사랑해 주는 사람들이 있다는 것을 잊지 말아요 本當に 心から 笑っているの? 혼토니 코코로카라 와랏테이루노? 정말로 마음으로부터 웃어주는거야? 噓の壁に 阻まれた世界で 우소노카베니 하바마레타 세카이데 거짓말의 벽으로 막힌 세상에서 眞實は 音もなく 崩れてゆくよ 신지츠와 오토모나쿠 쿠즈레테유쿠요 진실은 소리도 없이 무너져가고 있어 暗闇の中 たとえ前が 見えなくとも 쿠라야미노나카 타토에마에가 미에나쿠토모 어두운 곳 속에서 비록 앞이 보이지 않아도 怖がらずに 突き進むことで 强くなれるはずだから 코와가라즈니 츠키스스무코토데 츠요쿠나레루 하즈다카라 무서워하지 말고 앞만 보고 달려가는것으로 강하게 될 수 있기 때문에 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 君はいつでも 一人じゃない 돈나니 세츠나쿠테모 키미와 이츠데모 히토리쟈나이 아무리 안타까워도 너는 언제나 혼자가 아니야 何を信じ 何を求め 解らなくなっても それでも 明日は くるから 나니오신지 나니오모토메 와카라나쿠낫테모 소레데모 아스와 쿠루카라 무엇을 믿고 무엇을 원하는지 알지 못해도 그런데도 내일은 오기 때문에 まぶしい 陽射し浴びて 夢中で驅け拔ける 遙かなる日日よ 마브시이 히자시아비테 무츄우데 카케누케루 하루카나루히비요 눈부신 햇빛을 받으며 꿈 속으로 묻혀간 아득한 날들이여 どんなに つらくたって 君は守られている すべてを 돈나니 츠라쿠탓테 키미와 마모라레테이루 스베테오 아무리 괴로워도 너는 보호 받고 있어 모든것을 手を伸ばし 愛のカケラ 消えぬように 테오노바시 아이노카케라 키에누요우니 손을 펴봐 사랑의 조각이 사라지지 않게 强く深く 抱きしめよう 츠요쿠 후카쿠 다키시메요- 세게 꼭 껴안자 どんなに せつなくても 愛してくれる人達がいること 忘れないで 돈나니 세츠나쿠테모 아이시테쿠레루히토가이루코토 와스레나이데 아무리 안타까운 일이 있어도 사랑해 주는 사람들이 있는 것을 잊지 말어 |
||||||
5. |
| 4:50 | ![]() |
|||
いつもそう 單純で クダラナイことがきっかけで
이츠모소오 탄쥰데 쿠다라나이코토가 킷카케데 항상 그렇게 단순하고 쓸모없는 일이 계기가 되어서 傷つけてしまうよね 途切れてく會話 虛しいよ 키즈츠케테시마우요네 토키레테쿠 카이와 무나시이요 서로 다치게 하네요 중단 되버린 대화가 허무해요 言葉が不器用すぎて 邪魔ばかりする 고토바가 후키요스기테 쟈마바카리스루 말이 너무 서툴러서 방해만 해 好きなのに傳わらない こんな想い 切なくて 스키나노니 츠타와라나이 콘나 오모이 세츠나쿠테 좋아하는데 전해지지 않아 이런 생각이 안타까와 愛しいだなんて いい慣れてないケド 이토시이다난테 이이 나레테나이케도 사랑스럽다라고 좋게 익숙해지지는 않지만 今なら言えるよ 君のために 이마나라 이에루요 키미노타메니 지금이라면 말할 수 있어요 그대를 위해서 となりで笑っていてくれるのならば 토나리데 와랏테이테쿠레루노나라바 옆에서 웃고 있어 준다면 これ以上 他に何も要らないよ 코레이죠오 호카니나니모 이라나이요 더 이상 달리 아무것도 필요하지 않아요 出逢えたことから 全ては始まった 데아에타코토카라 스베테와 하지맛타 만날 수 있던 것으로부터 모든것은 시작 되었다 傷つけあう日もあるけれども 키즈츠케아우히모 아루케레도모 서로 다치게 하는 날도 있지만 いっしょにいたい]と そう思えることが 잇쇼니이타이]토 소오 오모에루코토가 함께 있고 싶어]라고 그렇게 생각할 수 있는 것이 まだ知らない明日へと つながってゆくよ 마다 시라나이 아스에토 츠나갓테유쿠요 아직 모르는 내일로 연결되어 가요 精一杯 背伸びして 平然を裝っていたけど 세-잇파이 세노비시테 헤이젠오 요소옷테이타케도 최다한 노력해서 태연함으로 가장하고 있었지만 餘裕などないくせに また 笑顔つくってしまった 요유우나도나이쿠세니 마타 에가오츠쿳테시맛타 여유 같은 것도 없는 주제에 또 웃는 얼굴 지어 버렸다 會えない夜はきまって 淋しさ おそう 아에나이 요루와키맛테 사미시사 오소우 만날 수 없는 밤은 반드시 외로움이 찾아와 好きだから不安になる こんな想い 悲しくて 스키다카라 후안니나루 콘나오모이 카나시쿠테 좋아하기 때문에 불안하게 되는 이런 생각이 슬퍼 守ってあげる]と あの時言ったこと 마못테아게루]토 아노 토키잇타코토 지켜 준다]라고 그 때 말했던 것 ためらう氣持ちも 噓じゃないよ 타메라우 키모치모 우소쟈나이요 주저했던 기분도 거짓말이 아니에요 それでも 信じてゆこうとする想い 소레데모 신지테유코오토스루 오모이 그런데도 믿어 가려고 하는 생각이 コワレテしまわぬように 抱きしめていたい 코와레테시마와누요우니 다키시메테이타이 깨지지 않도록 꼭 껴안아 줘 こんなにこんなに 君を好きになって 콘나니 콘나니 키미오 스키니낫테 이렇게 이렇게 그대를 좋아하게 되어서 本當に本當に ウレシイから 혼토니 혼토니 우레시이카라 정말로 정말로 기쁘기 때문에 たとえば この先くじけてしまっても 타토에바 코노 사키쿠지케테시맛테모 만약에 이 앞에서 꺾여 버려도 にぎりしめたその手を もう離さない 니기리시메타소노 테오 모오 하나사나이 꼭 잡았던 그 손을 이제는 놓지 않아 出逢えたことから 全ては始まった 데아에타코토카라 스베테와 하지맛타 만날 수 있던 것으로부터 모든것은 시작되었다 傷つけあう日もあるけれども 키즈츠케아우히모 아루케레도모 서로 다치게 하는 날도 있었지만 いっしょにいたい]と そう思えることが 잇쇼니이타이]토 소오 오모에루코토가 함께 있고 싶어]라고 그렇게 생각할 수 있는 것이 まだ知らない明日へと つながってゆくよ 마다 시라나이 아스에토 츠나갓테유쿠요 아직 모르는 내일로 연결되어 가요 |
||||||
6. |
| 5:10 | ![]() |
|||
癒されぬ 傷を抱えて
強いふりした 儚き者よ 喧騒の波に 呑まれて 今日もまた 彷徨い続けてる 止まることない 時間の中で この目に見るモノ 聴こえてくる声 いつも 受け止めてゆこう Graceful World 出逢いも別れもすべては僕らのためにある この青い星のもとに 生まれたことを喜びあおう Fulfill my Dreams 過ぎ去りし日々が輝くあの太陽みたく いつまでも誇れるように 胸に抱きしめまた歩き出そう こうしてる今も どこかで 泣いている 人達がいるでしょう さまざまな 思い詰まった その涙 無駄にはしたくない 決して自分を 諦めないで 小さなことでも 出来ることがある とても 大切なこと Graceful World こうして僕らの心は今勇者になった この広い空の下で 迷いながらも共に生きよう FulFill your Dreams この先にどんな試練が待ち受けていようとも 目を背けずにいて欲しい 幸せはほら目の前にある Graceful World 出逢いも別れもすべては僕らのためにある この青い星のもとに 生まれたことを喜びあおう Graceful World こうして僕らの心は今勇者になった この広い空の下で 迷いながらも共に生きよう |
||||||
7. |
| 4:06 | ![]() |
|||
新しい愛の歌を今
아타라시이 아이노 우타오 이마 새로운 사랑의 노래를 지금 聽かせてよ 키카세테요 들려줘요 どうしようもないくらいに 도오시요오모나이 쿠라이니 어떻게 해서라도 좋게만 あなたの聲で 體溫を 아나타노 코에데 누쿠모리오 당신 소리로 체온을 感じたいから 칸지타이카라 느끼고 싶기 때문에 それなりの日常で それなりに來たけど 소레나리노 니치죠오데 소레나리니 키타케도 그런대로의 일상만으로 그 나름대로 와왔지만 こんなにも滿たされる事 なかった 콘나니모 미타사레루코토 나캇타 이렇게 채워진 적은 없었어 だから今 確かめて 愛があればイイのかもね 다카라 이마 타시카메테 아이가아레바 이이노카모네 그러니까 지금 확인 시켜줘 사랑이 있다면 좋은지를 ウンザリだった この世界に眩い程の光が見える 운자리닷타 코노세카이니 메마이호도노 히카리가 미에루 질려버린 이 세계에 눈부실 정도의 빛이 보인다 What is so funny? ふざけて笑う無邪氣さに 후자케테 와라우 무쟈키사니 장난스럽게 웃는 순진함에 ちょっと羨むくらいで ?j토 우라야무쿠라이데 조금 부러워할 정도로 ねぇあたしどんな顔 |
||||||
8. |
| 5:24 | ![]() |
|||
ただひとつだけのキヲク 胸の奧にある
(타다 히토츠다케노 키오쿠 무네노 오쿠니 아루) 단지 하나뿐인 기억 마음 속에 있어 色褪せた紙切れには笑顔が殘った (이로아세타 카미키레니와 에가오가 노콧타) 색이 바란 종잇조각에는 웃는 얼굴이 남아 있어 「出逢わなければよかったね」と (데아와나케레바 요캇타네토) 「만나지 않았더라면 좋았을텐데」라고 冗談でもどうして言えただろう (죠-단데모 도-시테 이에타다로-) 농담이라도 어떻게 말할 수 있었을까? 君のその優しさに氣付きもしないで (키미노 소노 야사시사니 키즈키모 시나이데) 그대의 그 다정함을 알아채지도 못하고 何を見てたのだろう (나니오 미테타노다로-) 무엇을 보고 있던 걸까? 振り向けばいつもそこに 君が居てくれるような氣がした (후리무케바 이츠모 소코니 키미가 이테쿠레루요-나 키가 시타) 뒤돌아보면 언제나 그곳에 그대가 있어줄듯한 느낌이 들었어 薄紅ノ雪が舞って 今日も變わらぬ風が吹く (우스베니노 유키가 맛테 쿄-모 카와라누 카제가 후쿠) 분홍빛 눈이 흩날리고 오늘도 변하지 않는 바람이 불어 まだ上手に笑えなくて (마다 죠-즈니 와라에나쿠테) 아직도 능숙하게 웃을 수 없어 日が暮れるのも忘れて確かめあうように (히다 쿠레루노모 와스레테 타시카메아우요-니) 해가 지는것도 잊고 서로 확인하려고 あんなにも愛したこと誇りに思った (안나니모 아이시타 코토 호코리니 오못타) 그렇게도 사랑했던 것을 자랑스럽다고 생각했지 ためらいもなく好きだなんて 言えてしまう君に嫉妬していた (타메라이모 나쿠 스키다난테 이에테시마우 키미니 싯토시테-타) 주저함도 없이 좋아한다고 말해 버릴 수 있는 그대에게 질투하고 있었지 君を好きだと思う氣持ちに 理由など何も要らなかった (키미오 스키다토 오모- 키모치니 리유-나도 나니모 이라나캇타) 그대를 좋아한다고 생각하는 마음에 이유따위 아무것도 필요없었어 ふたりなら永遠さえかなうものだと 信じていたね (후타리나라 에-엔사에 카나우 모노다토 신지테-타네) 우리 둘이라면 영원조차 이루어질 거라고 믿고 있었지 抱き締めたそのぬくもり 今もこの手に殘ってる (다키시메타 소노 누쿠모리 이마모 코노 테니 노콧테루) 껴안았던 그 온기가 지금도 이 손에 남아있어 思い出には出來なかった (오모이데니와 데키나캇타) 추억으로는 될 수 없었지 傳えたいコトがあった それはおかしい程 簡單で (츠타에타이 코토가 앗타 소레와 오카시-호도 칸탄데) 전하고 싶은 일이 있어 그건 우스울 정도로 간단해서 失ってやっと氣付く それはかけがえのないもの (우시낫테 얏토 키즈쿠 소레와 카케가에노 나이 모노) 잃고나서야 겨우 깨닫지 그것은 둘도 없는 것 振り向けばいつもそこに 君が居てくれるような氣がした (후리무케바 이츠모 소코니 키미가 이테쿠레루요-나 키가 시타) 뒤돌아보면 언제나 그곳에 그대가 있어줄듯한 느낌이 들었어 薄紅ノ雪が舞って 今日も變わらぬ風が吹く (우스베니노 유키가 맛테 쿄-모 카와라누 카제가 후쿠) 분홍빛 눈이 흩날리고 오늘도 변하지 않는 바람이 불어 キヲクの中 探していた (키오쿠노 나카 사가시타-타) 기억 속을 찾고 있었어 |
||||||
9. |
| 4:54 | ![]() |
|||
10. |
| 4:21 | ![]() |
|||
當たり前だった
君とふたりそばに居る (아타리마에닷타) (키미토 후타리 소바니 이루) 당연한 일이었어요, 그대와 함께, 둘이 함께 있어요 鈍くなってゆく想いが怖くて 知らぬフリをして (니부쿠 낫테 유쿠 오모이가) (코와쿠테 시라누 후리오 시테) 무뎌져 가는 마음이 두려워서, 모르는 체 했죠 淋しいかもわからずに (사비시-카모 와카라즈니) 외로운 지도 모른채 いつの間にか空白の 時間だけが ただ過ぎていった (이츠노 마니카 쿠-하쿠노) (지칸다케가 타다 스기테 잇타) 어느샌가 공백의 시간만이 단지 흘러갔어요 出逢えた喜びを 愛してゆく意味を (데아에타 요로코비오) (아이시테 유쿠 이미오) 만날 수 있었던 기쁨을, 사랑해 가는 의미를 あふれる優しさで傳えて欲しい (아후레루 야사시사데 츠타에테 호시) 흘러 넘치는 다정함으로 전해주면 좋겠어요 サヨナラも言えないくらいに しっかり抱き締めていてね (사요나라모 이에나이 쿠라이니) (식카리 다키시메테 이테네) 안녕이라는 말도 할 수 없을 정도로 꽉 껴안아 주세요 言葉じゃ足りない想いだけが 心をつなぎとめる (코토바쟈 타리나이 오모이다케가) (코코로오 츠나기토메루) 말로는 다 표현할 수 없는 마음만이 가슴을 붙잡아 둬요… 昔はヨカッタ 茶化すように言うけれど (무카시와 요캇타) (챠카스요-니 유-케레도) 예전엔 좋았죠 농담처럼 말을 하지만 締め付けられてく想いが痛くて 泣き笑いになる (시메츠케라레테쿠 오모이가 이타쿠테) (나키와라이니 나루) 죄어오는 마음이 아파서 울고 웃고 했어요 淋しさから逃げたくって 離れるコト考えた (사비시사카라 니게타쿳테) (하나레루 코토 캉가에타) 외로움에서 도망치고 싶어서, 멀어지는 것도 생각했었죠 あと一步が踏み出せなかった (아토 입포가 후미다세나캇타) 마지막 한 걸음을 내딛을 수 없었어요 「ずっと一緖だよ」と そろいで買った指環 (즛토 잇쇼다요토) (소로이데 캇타 유비와) 「언제나 함께하는거야」라며 함께 맞춘 반지 あの頃と變わらず輝いてた (아노고로토 카와라즈 카가야이테타) 그 때와 변함없이 빛나고 있어요 こんなにも近くに居るなら この手を離さずにいてね (콘나니모 치카쿠니 이루나라) (코노 테오 하나사즈니 이테네) 이렇게 가까이 있는다면 이 손을 놓지 말고 있어주세요 言葉じゃ屆かない想いがある 大事な想いがある (코토바쟈 토도카나이 오모이가 아루) (다이지나 오모이가 아루) 말로는 전할 수 없는 마음이 있어요, 소중한 마음이 있어요 出逢えた喜びを 愛してゆく意味を (데아에타 요로코비오) (아이시테 유쿠 이미오) 만날 수 있었던 기쁨을, 사랑해 가는 의미를 あふれる優しさで 傳えて欲しい (아후레루 야사시사데) (츠타에테 호시) 흘러 넘치는 다정함으로 전해주면 좋겠어요 サヨナラも言えないくらいに しっかり抱き締めていてね (사요나라모 이에나이 쿠라이니) (식카리 다키시메테 이테네) 안녕이라는 말도 할 수 없을 정도로 꽉 껴안아 주세요 言葉じゃ足りない想いだけが 心をつなぎとめる (코토바쟈 타리나이 오모이다케가) (코코로오 츠나기토메루) 말로는 다 표현할 수 없는 마음만이 가슴을 붙잡아 둬요… 大事な想いがある (다이지나 오모이가 아루) 소중한 마음이 있어요 |
||||||
11. |
| 5:47 | ![]() |
|||
靑く冷たい風が吹く
(아오쿠 츠메타이 카제가 후쿠) 푸른, 차가운 바람이 불어요 あらゆる世のはかなさを叩き付けるかのように胸を打つ (아라유루 요노 하카나사오 타타키츠케루카노 요-니 무네오 우츠) 모든 세상의 덧없음을 내던지는 듯이 가슴을 울려요 そんな寂しささえも解き放ってくれたものは (손나 사비시사사에모 토키하낫테 쿠레타모노와) 그런 쓸쓸함 조차도 풀어주는 건 あなたの笑顔でした (아나타노 에가오데시타) 그대의 웃는 얼굴이었어요 ナンデいつも むきになって 傷つけてしまうんだろう (난데 이츠모 무키니 낫테 키즈츠케테 시마운다로-) 왜 언제나 화를 내며 상처입히고 말까요? 吐き出すと同時に後悔したって (하키다스토 도-지니 코-카이시탓테) 말을 내뱉음과 동시에 후회한다 해도… 今にも泣き出しそうな歪んだその笑顔が消えるワケじゃないのにね (이마니모 나키다시소-나 유간다 소노 에가오가 키에루 와케쟈나이노니네) 지금이라도 울듯한, 일그러진 그 웃는 얼굴이 사라지는 것도 아닌데요 いつか 小さなこの手を (이츠카 치-사나 코노 테오) 언젠가 작은 이 손을 ぎゅっと握りしめていたあの强さ殘ってる痛い程に (귯토 니기리시메테-타 아노 츠요사 노콧테루 이타이 호도니) 꽉 쥐고 있었던 그 강한 힘이 남아있어요, 아플 정도로… あのドアを開けた その瞬間から 暖かい光溢れ (아노 도아오 아케타 소노 슝캉카라 아타타카이 히카리 아후레) 저 문을 연 그 순간부터 따뜻한 빛이 넘쳐요 木洩れ日のように優しく包まれてた (코모레비노요-니 야사시쿠 츠츠마레테타) 나뭇잎 사이로 흘러넘치는 빛처럼 다정하게 감싸고 있었어요 I felt there is your love,so always in my life 何でも話せるくらいの 心地良さがここにあって (난데모 하나세루 쿠라이노 코코치요사가 코코니 앗테) 뭐든지 얘기할 수 있을 정도로 마음이 편해서 當然のように甘えて來たよね (토-젠노요-니 아마에테 키타요네) 당연한 듯이 어리광 부려왔죠 ちょっと照れ臭くて あまり口に出來ずにいた (촛토 테레쿠사쿠테 아마리 쿠치니 데키즈니 이타) 조금 쑥쓰러워서 좀처럼 얘기하지 못하고 있었어요 「いつも ありがとう」 (이츠모 아리가토-) 「언제나 고마워요」 ここに あなたが殘した奇跡 誇れるように、と (코코니 아나타가 노코시타 키세키 호코레루요-니 토) 여기에 그대가 남긴 흔적을 자랑할 수 있도록 汚れずに 眞っすぐに 生きてゆくよ (케가레즈니 맛스구니 이키테 유쿠요) 더럽히지 않고, 똑바로 살아 갈께요 花のように憂い眩ゆい微笑み いつでもそばにあった (하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타) 꽃과 같은 걱정, 찬란한 웃음이 언제나 곁에 있어요 離れていたって何より强い絆 體に流れている (하나레테 이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테-루) 떨어져 있다고 해도, 무엇보다 강한 유대감이 몸에 흐르고 있어요 あなたの笑顔が あなたのその手が (아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가) 그대의 웃는 얼굴이, 그대의 그 손이 あなたの强さがずっと守ってきたもの ほら 今 輝くから (아나타노 츠요사가 즛토 마못테 키타모노 호라 이마 카가야쿠카라) 그대의 강함이 게속 지켜준 것, 봐요 지금 빛날테니… I felt there is your love,so always in my life 花のように憂い眩ゆい微笑み いつでもそばにあった (하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타) 꽃과 같은 걱정, 찬란한 웃음이 언제나 곁에 있어요 離れていたって何より强い絆 體に流れている (하나레테 이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테-루) 떨어져 있다고 해도, 무엇보다 강한 유대감이 몸에 흐르고 있어요 あなたの笑顔が あなたのその手が (아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가) 그대의 웃는 얼굴이, 그대의 그 손이 あなたの强さがずっと守ってきたもの ほら 今 輝くから (아나타노 츠요사가 즛토 마못테 키타모노 호라 이마 카가야쿠카라) 그대의 강함이 게속 지켜준 것, 봐요 지금 빛날테니… I felt there is your love,so always in my life... |
||||||
12. |
| 4:49 | ![]() |
|||
Grip! : 犬夜叉INUYASHA 4기 op
あいいろに散らばる七つの星よ 아이이루니 찌라바루 나나쯔노 호시요 남색속 흩어지는 일곱개의 별이여 それぞれに 今 想いはつのり 소레조레니 이마 오모이와 쯔노리 제 각각 지금 그리움은 더해지고 打ちくだかれて 愛を叫んだ 우찌쿠다카레테 아이워 사케은다 시련을 당해서 사랑을 외쳤어 逃げ出すこともできずに 니케다스고토모 데키즈니 도망치지도 못하고 夢にすがりつく 유메니 스가리쯔쿠 꿈에 매달려서 イカサマな日日などには もう 負けない 이가사마나 히비나도니와 모- 마케나이 위조된 날들에는 이제 지지 않을 거야 目覺めようこの瞬間を 메자메요- 고노 슈은칸-워 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕らを取りまくであろう 야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로- 바로 우리를 둘러쌀 むせ返るようなリアルな日常 무세가에루요-나 리아루나 니찌죠- 목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상 大切なものは 何だっ? 다이세츠나 모노와 나은다? 소중한 것은 뭐지? 贅澤な世界の中に 제이타쿠나 세카이노 나카니 사치스러운 세상속에 見えかくれする 永遠の破片 미에카쿠레스루 에이에응노 카케라 보였다 안 보였다하는 영원한 조각 さわって つかんで 사와앗테 쯔카은데 만지고 잡고 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노 이마워 킷치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 「後悔はしない」と, 先へ進んだ 「코-카이와시나이」토, 사키에스슨다 「후회는 하지 않아」라며 앞으로 나아갔어 笑うか, 泣くか? 幸か, 不幸か? 와라우카, 나쿠카? 고-카, 후코-카? 웃을까, 울까? 행복할까?, 불행할까? 結局 今も ワカラナイけど 켓쿄쿠 이마모 와카라나이케도 결국 지금도 알 수 없지만 變わり始めた未來にひるむ事はない 카와리하지메타 미라이니 히루무 코토와 나이 변하기 시작한 미래에 겁먹을 필요는 없어 それが人生の醍瑚味というものでしょう 소레가 진세-노 다이고미토 유- 모노데쇼- 그게 인생의 묘미라는 거겠지 ギリギリを生きる僕らの出した答えが 기리기리오 이키루 보쿠라노 다시타 코타에가 아슬아슬하게 살아가는 우리들이 찾아낸 답이 違ったとしても 思いこみでもっ 치갓타토시테모 오모이코미데못 틀리다고 해도 그렇게 믿고 있는 거라해도 强く願えばいい 本物になれる日まで 츠요쿠 네가에바 이- 혼모노니 나레루 히마데 강렬히 바라면 돼, 진짜가 될 수 있는 날 까지 冷酷な世界の中で潰されそうな 레이코쿠나 세카이노 나카데 츠부사레소-나 냉혹한 세상 속에서 부서질것만 같은 愛情の芽吹き さわって つかんで 아이죠-노 메부키 사왓테 츠칸데 애정의 싹을 만지고 움켜 잡아서 僕らの今にしっかり刻みこもう 보쿠라노 이마니 식카리 키자미코모- 우리들의 현재에 확실하게 새기자! [간주] 目覺めようこの瞬間を 메자메요- 고노 슈은칸-워 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕らを取りまくであろう 야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로- 바로 우리를 둘러쌀 むせ返るようなリアルな日常 무세가에루요우나 리아루나 니찌죠- 목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상 大切なものは 何だっ? 다이세츠나 모노와 나은다? 소중한 것은 뭐지? 贅澤な世界の中に 세이타쿠와 세카이노나카니 사치스러운 세상속에 見えかくれする 永遠の破片 미에캇쿠레스루 에이에응노카케라 보였다 안 보였다하는 영원한 조각 さわって つかんで 사와앗테 쯔카은데 만지고 잡고 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노이마워 킷치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 最後に笑うため 사이고니 와라우타메 마지막에는 미소 지울수 있게 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노 이마워 킷-치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 |
||||||
13. |
| 4:17 | ![]() |
|||
14. |
| 4:14 | ![]() |
|||
タクシ-のヘットライトが
타쿠시이노 헤엣토라이토가 택시의 헤드라이트가 眩しくて瞳を閉じた 마부시쿠테 히토미오 토지타 눈이 부셔 눈을 감았어 頰に流れ落ちる淚 호보니 나가레다치루 나미다 볼에 흘러내리는 눈물 街が渗んでいた 마치가 니지은데이타 거리가 흐려지고있었어 友達から聞いたあなたのうわさ話 토모다치카라키이타 아나타노우와사바나시 친구로부터 들은 당신의 소문 信じたくないけど... 시은지타쿠나이케도 믿고싶진않지만... これほどに相手ひとを好きになること 코레호도니히토오 스키니나루코토 이토록 사람을 좋아하게된 적은 今までなかったから 이마마데나캇타카라 지금까지 없었으니까 潤してほしい この熱い身體からだ 우루오시테호시이 코노아츠이카라다 촉촉히 적셔주었으면해 이 뜨거운 몸 ずっと 抱きしめていて 즛토 다키시메테이테 계속 안아줘 今 誰かのそばにいるの? 이마 다레카노소바니이루노 지금 누군가의 곁에 있나? なんて 變へんな想像して 난테 헤은나소오조오시테 라는 이상한 상상을 해 不安だけが驅けめぐるよ 후아은다케가카케메구루요 불안만이 엄습해와 かなり嫉妬してる 카나리시잇토시테루 꽤 질투하고있어 鍵もかけず家を飛び出した 카기모카케즈이에오토비다시타 열쇠도 잠그지않고 집을 뛰쳐나왔어 靴の音 心に嗚り響く... 쿠즈노오토 코코로니 나리히비쿠 구두소리가 가슴속에 울려퍼져... 止らない汚ばむ手を拭って 토마라나이 아세바무테오누구웃떼 멈추지않는 땀나는 손을 닦고 走りつたえたいよ! 하시리츠타에타이요 뛰어가 전하고 싶어 これからもずっと見守っていてね 코레까라모즈읏또 미마모옷테이테네 이제부터도 계속 지켜줘 瞬間ときを刻みこみたい 토키오키자미코미타이 시간을 쪼개고 싶어 いつも氣づかないふりして 이츠모키즈카나이후리시테 언제나 모르는 척하며 わがままを許してくれた 와가마마오 유루시테쿠레타 투정을 들어주던 二人の距離が少しずつ 후타리노쿄리가 스코시즈츠 두 사람의 거리가 조금씩 空いてしまうなんて 아이테시마우나은테 멀어지다니 素直じゃない解っているから 스나오쟈나이 와카앗테이루카라 솔직하지않아 알고 있으니까 復が立つ 强がりにさよなら! 하라가타츠 츠요가리니 사요나라! 화가 나. 허세여 안녕! これほどに相手ひとを好きになること 코레호도니히토오 스키니나루코토 이토록 사람을 좋아하게된 적은 今までなかったから 이마마데나캇타카라 지금까지 없었으니까 潤してほしい この熱い身體からだ 우루오시테호시이 코노아츠이카라다 촉촉히 적셔주었으면해 이 뜨거운 몸 ずっと 抱きしめていて 즛토 다키시메테이테 계속 안아줘 止らない汚ばむ手を拭って 토마라나이 아세바무테오 누구웃테 멈추지않는 땀나는 손을 닦고 走りつたえたいよ! 하시리 츠타에타이요 뛰어가 전하고 싶어 二人で一緖に想い出つくろう 후타리데 이잇쇼니 오모이데 츠쿠로오 둘이서 추억을 만들자 瞬間ときを大切にして 토키오 다이세츠니시테 시간을 소중히하여. |
||||||
15. |
| 5:07 | ![]() |
|||
出逢った頃のように
作詞.作曲.編曲/五十嵐充 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 季節が變わっても 기세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대 빛이 바래진 않을 거야 戀愛のマニュアル 星占いも 레응아이노 마뉴아루 호시우라나이모 연애 매뉴얼, 별점도 そろそろ飽きたし 소로소로 아키타시 조금씩 질렸고 周りのみんなの變わってく姿に 마와리노 민나노 카왓테쿠 스가타니 주변의 모든이들의 바뀌어 가는 모습에 ちょっとずつ焦り出したり 춋토즈츠 아세리다시타리 조금씩 초조해지기 시작한다든지 ダイアリ―會える日しるしつけてる 다이아리 아에루히 시루시츠케테루 다이어리에 만날 수 있는 날을 표시하고 있어 なんだか不思議ね 난다카 후시기네 좀 이상해 今まで以上に夢中になれるのは 이마마데 이죠-니 무츄우니 나레루노와 지금까지보다도 더 빠져드는 건 夏の戀の魔法のせいかしら 나츠노코이노 마호-노 세이카시라 여름이 가진 사랑의 마법탓일까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 どれくらい電話で話したのかな 도레쿠라이 덴와데 하나시타노카나 얼마만큼 전화로 얘기한 것일까 足りないくらいね 다리나이 구라이네 그래도 부족할 정도야 明日のデ―トの服は何にしよう 아시타노 데-토노 후쿠와 나니니시요- 내일 데이트엔 어떤 옷을 입을까 おかしいほどまじめに惱んでる 오카시이호도 마지메니 나얀데루 우스울 정도로 진지하게 고민하고 있어 どんなときも近くで 돈나토키모 치카쿠데 언제라도 가까운 곳에서 見守ってくれるから 미마못테 쿠레루카라 지켜 주었기 때문에 白い波のように 시로이 나미노요-니 하얀 파도와 같이 優しい氣持ちになる 야사시이키모치니나루 다정스런 기분이 들어 重なり合う想いと 카사나리아우 오모이토 점점 더해가는 추억과 喜びを抱きしめて 요로코비오 다키시메테 기쁨을 끌어 안고 そう未來もまた 소우 미라이모 마타 그래 내일도 똑같이 ここにいると信じれるから 코코니 이루토 신지레루카라 여기에 있을 거라 믿을 수 있으니까 My Love Is Forever あなたと出逢った頃のように 아나타토 데앗타고로노요-니 당신과 만났을 무렵처럼 いつまでもいたいね 이츠마데모 이타이네 영원히 함께 있고 싶어 ときめき大事にして 토키메키 다이지니시테 두근거리며 소중하게 靑く澄んだ瞳に 아오쿠 슨다 히토미니 푸른 빛으로 맑은 눈동자에 この胸は高鳴るよ 코노 무네와 다카나루요 나의 마음은 고동쳐요 季節が變わっても 키세츠가 카왓테모 계절이 바뀌어도 きっと色あせないはずだよ 킷토 이로아세나이하즈다요 절대로 빛이 바래진 않을 거야 |