Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:02 | ||||
2. |
| 5:20 | ||||
3. |
| 5:08 | ||||
なんて愚かな汗に まみれているのよ
난테오로카나아세니 마미레테이루노요 왜 어리석은 땀에 젖어 있는 건가요 それじゃ この空がいくら廣くてもしょうがないわ 소레쟈 코노소라가이쿠라히로쿠테모쇼-가나이와 그러면 이 하늘이 아무리 넓어도 어쩔 수 없어요 兩足につけた鉛の重さにさえ 慣れてしまってる 료-아시니츠케타나마리노오모사니사에 나레테시맛-테루 양 발에 묶은 납의 무게마저 익숙해져 버려요 自分を救ってやれば 지분오스쿳-테야레레바 자신을 구하면 좋을 텐데. 明日が見えてしまうなら 立ち止まってみるの 아시타가미에테시마우나라 타치도맛테미루노 내일이 보여 버린다면 멈춰 서 봐요 足跡だらけの道など走るのはやめて 아시아토다라케노미치나도하시루노와야메테 발자국투성이의 길 같은 걸 달리는 건 그만둬요 切らした息を元に戾すの 키라시타이키오모도스노 가쁜 숨을 되돌리는 거예요 Where is the back door? Where is the back door? Where is the back door of myself? ここは平坦で遠くまで見えるけど 코코와헤이탄데토오쿠마데미에루케도 여기는 평탄해서 멀리까지 보이지만 光は當たらない だからその窓を割って行こう 히카리와아타라나이 다카라소노마도오왓-테유코- 빛이 닿지 않아요 그러니까 이 창문을 부수어요 榮光はこの の中 そんなとこにはないわ 에이코-와코노테노나카 손나토코니와나이와 영광은 이 손 위 그런 곳에는 없어요 ひどく れたその足の痛みに氣づいて 히도쿠요고레타소노아시노이타미니키즈이테 심하게 더러워진 그 발의 아픔을 깨닫고 迷いもすべて洗い流すの 마요이모스베테아라이나가스노 방황도 모두 씻어 흘려요 Where is the back door? Where is the back door? Where is the back door of myself? 明日が見えてしまうなら 立ち止まってみるの 아시타가미에테미사우나라 타치도맛테미루노 내일이 보여 버린다면 멈춰 서 봐요 足跡だらけの道など走るのはやめて 아시아토다라케노미치나도하시루노와야메테 발자국투성이의 길같은 걸 달리는 것은 그만둬요 切らした息を元に戾すの 키라시타이키오모토니모도스노 가쁜 숨을 되돌리는 거예요 Where is the back door? Where is the back door? Where is the back door of myself? |
||||||
4. |
| 4:32 | ||||
もしも貴方を 憎むことが出來るなら 모시모아나타오 니쿠무코토가데키루나라 만약 당신을 미워하는 게 가능하다면 こんな淺い海で 溺れる自分に氣付くけど 곤-나아사이우미데 오보레루지분니키즈츠쿠케도 이런 얕은 바다에 빠지는 내 자신에게 상처받아도 きっと私は夢中で呼吸をして 킷-토와타시와 무쥬-데코큐-오시테 반드시 나는 꿈 속에서 숨쉬고 있어 行かないで この想いが痛むのは 이카나이데 코노오모이가이타무노와 가지말아줘 이 생각이 아픈 것은 私がまだ崩れ落ちずにここに生きてるから 아타시가마다쿠즈레오치즈니코코니이키테루카라 내가 아직 무너져 내리지 않은 채로 여기에서 살고 있으니까 消えないで こんなに胸を荒らして 키에나이데 고응나니무네오아라시테 사라지지 말아줘 이렇게 가슴을 아프게 해 貴方なしじゃ 全て終れば いいのに 아나타나시쟈 스베테오와레바 이이노니 당신이 없다면 모두 끝나 버려도 좋은데 片付いた部屋が 私を一人にさせる 카타츠이타헤야가 와타시오히토리니사세루 정돈된 방이 날 혼자로 만드네 そして震えてるの 自分など要らなくなると 소시테후루에테루노 지분나도이라나쿠나루토 그리고 떨고있는 자신 따위 필요없게 된다면 貴方なら何て言って抱いてくれる? 아나타나라난테잇-테다이테쿠레루? 당신은 뭐라고 말하고 안아 줄까? 行かないで 何もかもが重いのは 이카나이데 나니모카모가오모이노와 가지말아줘 모든 것이 무거운 이유는 私がまだ幻みたいにここに生きてるから 와타시가마다마보로시미미타이니코코니이키테루카라 내가 아직 환상같이 여기에 살고 있으니까 消えないで 키에나이데... 사라지지 말아줘... を毆り倒して 何が分かると言うの? 코코로오나구리오타오시테 나니가와카루토유-노? 마음을 넘어뜨려서 무엇을 알 수 있다고 말하는 거야? どうやって樂になればいい? 도-얏테라쿠니나레바이이? 어떻게 해서 즐겁게 되면 돼? 行かないで この想いが痛むのは 이카나이데 코노오모이가이타무노와 가지말아줘 이 생각이 아픈 것은 私がまだ崩れ落ちずにここに生きてるから 와타시가마다쿠즈레오치즈니코코니이키테루카라 내가 아직 무너져 내리지 않은 채 여기에 살고 있으니까 消えないで こんなに胸を荒らして 키에나이데 콘-나니무네오아라시테 사라지지 말아줘 이렇게 가슴을 황폐하게 해 貴方なしじゃ 全て終れば いいのに 아나타나시쟈 스베테오와레바이이노니 당신이 없으면 모두 없어져 버려도 좋은데.. |
||||||
5. |
| 4:48 | ||||
私は非道くもがいてたから 救いの聲さえ聞こえなかったの
(와타시와 히도쿠 모가이테타카라 스쿠이노 코에사에 키코에나캇타노) 나는 심하게 발버둥 쳤기에 구원의 목소리조차 듣지 못했어요… 誰かの唇が動く度 この肌は色を變えて行く (다레카노 쿠치비루가 우고쿠 타비 코노 하다와 이로오 카에테 유쿠) 누군가의 입술이 움직일 때마다 이 피부는 색을 바꿔가요… 吐き氣に潰れて行く中で 柔らかな手の平に觸れる (하키케니 츠부레테 유쿠 나카데 야와라카나 테노히라니 후레루) 구역질로 엉망이 되어 가는 가운데 부드러운 손바닥에 만져지는 どうか完全なものたちが そこら中に溢れないように (도-카 칸젠나 모노타치가 소코라쥬-니 아후레나이요-니) 부디 완전한 것들이 그곳에 흘러넘치지 않도록… We can go to the place Where we're forgiven 耳を塞いでも 叫び續けるから (미미오 후사이데모 사케비츠즈케루카라) 귀를 막아도 계속 외칠테니… We can go to the place Where we get freedom 羽根を失くしても 私は飛べるから (하네오 나쿠시테모 와타시와 토베루카라) 날개를 잃어버려도 나는 날 수 있기에… 盲目の日日に呑まれながら 私を呼ぶ聲が怖かった (모-모쿠노 히비니 노마레나가라 와타시오 요부 코에가 코와캇타) 맹목적인 날들에 휩쓸리며, 나를 부르는 목소리가 무서웠어요 どうか光り輝くものたちが 二人を侵してしまう前に (도-카 히카리 카가야쿠 모노타치가 후타리오 오카시테시마우 마에니) 부디 빛이 빛나는 것들이 우리 둘을 침해해 버리기 전에… We can go to the place Where we're forgiven 失くしたものを 探しに行くから (나쿠시타 모노오 사가시니 유쿠카라) 잃어버린 것 찾으러 갈테니… We can go to the place Where we get freedom 肌が熱いのを 覺えておくから (하다가 아츠이노오 오보에테 오쿠카라) 피부가 뜨거운 것을 기억해 둘테니… We can go to the place Where we're forgiven 耳を塞いでも 叫び續けるから (미미오 후사이데모 사케비츠즈케루카라) 귀를 막아도 계속 외칠테니… We can go to the place Where we get freedom 羽根を失くしても 私は飛べるから (하네오 나쿠시테모 와타시와 토베루카라) 날개를 잃어버려도 나는 날 수 있기에… |
||||||
6. |
| 5:19 | ||||
7. |
| 4:57 | ||||
8. |
| 4:33 | ||||
弱ってたこの身體から
요왓-테타코노카라다카라 약했던 이 몸으로부터 零れ落ちた刺が 코보레오치타토게가 떨어져 내렸던 가시가 足元を飾り 아시모토오카자리 발 밑을 꾸미고 立ちすくんだまま 타치스쿤다마마 꼼짝할 수 없는 채로 暎った鏡の 우츳-다카가미노 거울이 비추었던 いくつものヒビに文句も言えずに 이쿠츠모노히비니몬쿠모이에즈니 나날에 불평도 할 수 없는 채로 私は何處に 와타시와도코니 나는 어디에 引きずられてゆくの? 히키즈라레테유쿠노 억지로 끌려 가는 걸까? 誰か言って 다레카잇-테 누군가 말해줘 激しく搖さぶって 하게시쿠유사붓-테 세차게 흔들어서 움직이게 해줘 「もう失うものなど無い」と 「모-우시나우모노나도나이」 토 「이제 잃는 일따위 없어」 라고 말해줘 1人にしないで 히토리니시나이데 혼자 두지 말아줘 どうか夜が明けるなら 도-카요루가아케루나라 어떻게든 밤이 샌다면 私を現實(いま)ごと連れ去って 와타시오이마고토츠레삿-테 나를 지금이야말로 데려 가 下さい 쿠다사이 주세요 溫かく愛おしい聲も 아타타카쿠이토오시이코에모 따뜻하고 사랑스러운 목소리도 增えてく擦り傷にさえ 후에테쿠카스리키즈니사에 늘어나는 마찰에 입는 상처마저도 敵わなくなって 카나와나쿠낫테 견딜 수 없게 되어서 だらだらと殘した 다라다라토노코시타 진력나게 남았던 わずかな奇跡を 와즈카나기세키오 많지 않은 희생을 何度も振り返り確認したり 난-도모카쿠리카쿠닌시타리 몇번이나 반복해서 확인하거나. 私はどうして 와타시와도-시테 나는 왜 夢を見ないのだろう? 유메오미나이노다로? 꿈을 꾸지 않는 걸까? 誰か言って 다레카잇테 누군가 말해줘 上手く信じさせて 우마쿠신지사세테 능숙하게 믿게해줘 「全ては狂っているんだから」と 「스베테와쿠룻-테이룬다카라」토 「모두 미쳐 있으니까」라면 1人にしないで 히토리니시나이데 혼자서 두지 말아줘 神樣 貴方がいるなら 카미사마 아나타가이루나라 신이시여 당신이 있다면 私を遠くへ逃がして 와타시오토오쿠에니가시테 나를 멀리 도망치게 해 下さい 쿠다사이 주세요 |
||||||
9. |
| 4:06 | ||||
10. |
| 5:08 | ||||
11. |
| 5:08 | ||||