Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 2:12 | ||||
Zurck aus der Unsterblichkeit
Wieder Zuhause Und wieder Mensch Die Erde geksst Und die Welt geatmet Meine Augen - die Augen gehen ber Das Verlangen hat mich wieder Ich lebe - Im Kabinett der Sinne bin ich wieder erwacht Zu meiner Linken ein alter Mann Zu meiner Rechten eine Gttin zngelnder Lust Dem Schimmer grnen Blickes Ein strahlendes Weiss Und verzicht - Dunkelheit fllt ber uns Zu ihr ich trume Sie will meine Hoffnung Sie will Licht Sie will ewig leben Sie will Licht Sie will ihre Wahrheit Sie will Licht Sie will ewig leben Sie will Licht Aus dem Schein der Sonne ist sie entflohen Mit flammenden Schwingen in die Nacht gestrzt Auf den Klippen hat sie ber das Meer gewacht Und zurck zu den Sternen gedeutet Gleich am ersten Tag dem Glanz erlegen Und zuletzt mich in den Sand gelegt |
||||||
2. |
| 9:19 | ||||
Zuruck aus der Unsterblichkeit Wieder Zuhause Und wieder Mensch Die Erde gekusst Und die Welt geatmet Meine Augen - die Augen gehen ?er Das Verlangen hat mich wieder Ich lebe Im Kabinett der Sinne bin ich wieder erwacht Zu meiner Linken ein alter Mann Zu meiner Rechten eine Gottin zungelnder Lust Dem Schimmer grunen Blickes Ein strahlendes Weiss Und verzicht Dunkelheit fallt uber uns Zu ihr ich traume Sie will meine Hoffnung Sie will Licht Sie will ewig leben Sie will Licht Sie will ihre Wahrheit Sie will Licht Sie will ewig leben Sie will Licht Aus dem Schein der Sonne ist sie entflohen Mit flammenden Schwingen in die Nacht gesturzt Auf den Klippen hat sie uber das Meer gewacht Und zuruck zu den Sternen gedeutet Gleich am ersten Tag dem Glanz erlegen Und zuletzt mich in den Sand gelegt [English translate: CABINET OF FEELINGS] Back from immortality At home again A person again The earth is kissed And the air is breathed My eyes - my eyes are open Desire has me once again I am living I woke up again in the cabinet of feelings On my left, an old man On my right, a goddess of sumptuous desire The shimmer of a green glance A glowing white And renunciation Darkness fails over us I am dreaming of her She wants my hope She wants light She wants eternal life She wants light She wants her truth She wants light She wants eternal life She wants life She has flown from the rays of the sun Fled into the night with blazing wings Look over the sea of the cliffs Expounding back to the stars Succumbing to the radiance on the very first day And finally laid me on the sand. |
||||||
3. |
| 7:28 | ||||
Die Stille hat mich angeruhrt Es war dein Blick War dein Erscheinen Und der Himmel hat sich aufgetan Nur fur mich und ganz im Stillen Hingerissen und stumm bewundert Von deinem Antlitz angetan Voller Ehrfurcht dir erlegen So bin ich willenlos in deiner Hand Trockne Tranen dir geopfert Giesse deine Schonheit auf mein Fleisch Entfalte deiner Flugel Reize Entfuhre mich in Zartlichkeit Spreize Lust im Tempel brennend Steigend deine Blosse zungelnd Im freien Fall mich dir ergeben Nackt umwunden in dein Reich Dir verfallen und verloren Schweigend sterben dich nur traumen Du im Licht vom Glanz umworben Ich im Dunkeln unerkannt [English translate: ENVELOPED SURROUNDED BY RADIANCE] I am moved by the silence It was your glance It was your appearance And the sky opened up Only for me, full of silence Enchanted and in speechless wonder Attracted by your countenance Succumbing to you full of awe I am meeklessly in your hands Dry tears sacrificed to you Pour your beauty onto my flesh Open up your wings of seduction Abduct me with tenderness Spread desire in the burning temple Your feeling nakedness Succumbing to your freedom Nakedly enveloped in your realm Enslaved and lost to you Silently and dying, only dreaming of you You, enveloped in the light of glory And I, unrecognized in the dark. |
||||||
4. |
| 9:17 | ||||
And you didn't want to see Empty pages of your diary Poisoned mind kept dreaming Sunken thoughts of eternity In the world of dust Frost deep in your cold, cold heart No blind eyes can see There is no reality Between the laughter And the tears You lost your fear Got stucked to past Couldn't see the light From the dust You changed your mask Sealed your pages with trust You tried to be safe But time saves no-one Chain of tears Handful of trust In the world of dust Chain of tears Handful of dust In the world which can't last I can hear it reaching I hear it whispering Little by little it kills No blood to bleed No heart to beat It came to get - you Don't turn your back on it You know it waits And tries to put you in chains Momentary pain When the walls of your dreamcastle fell You're hiding in a fairytale World full of fantasies Princes killed the dragons and the heroes always survived You wanna know your destiny so you skip to the last page Chain of dreams Hands full of dust in the moment of the past Chain of tears Heart full of scars But the pain doesn't last pinful tears You'd never trust So you hide to the past Chain of time No time to cry Cause forever you can't hide I can hear it reaching... The day rises again And you hear the wings of the time Put down your swords Listen to the whisper in the wind Time changes everything But you have to wait Try to save your soul Before it is too late |
||||||
5. |
| 10:13 | ||||
Ein junger Engel tritt vor den Tempel Unter seinen Schwingen klebt ihr Speichel Von seinen Wimpern tropft frisches Blut Er offnet seine Hande und schreit nach mehr Ich schliesse meine Augen und lecke ihre Flut Auf den Stufen liegen faule Leiber Erbrachte Liebesopfer von der Sonne verhermt Vertrocknet sind auch meine Kusse Die ich einst aus Liebe gab Auf einem Felsen ausgebreitet Zwischen den Klippen zerquetscht und niedergestreckt Unter brennenden Fragmenten meines Zentrums Streue ich meine Tranen in die Glut Unter meinen Handen welken ihr Blumen In meinem Mund gerinnt ihr Speichel Ich reiss meinen Korper aus der Flut Der Engel wirft die Schwingen in die Glut Ich spucke meine Sunden Er offnet seinen Schlund Ich lecke seine Wunden mit meinem Mund Ihr Herz hab ich gekusst Ihr Fleisch auf dem Portal geliebt Ihr Zunge versteinert am Fuss des Monuments Und ihre Asche unter den Engeln verstreut Ich will nur leben Auf diesen Knien habe ich gelegen Ich rief dich an mit diesem Mund Diese Hande hielt ich dir bittend entgegen Ich betete in dunkler Nacht Ich flehte schreiend mit meiner letzten Kraft Lass sie schweigen Lass sie schlafen Lass mich beten Ich bitte dich Ich will nur leben Ich will leben [English translate: JACKAL] A young angel appears before the temple Her spittle clings under her wings Fresh blood drops from her brows He opens his hands and calls for more I close my eyes and lick her flood of tears Lazy bodies lie on the steps Victims of love scorched by the sun Dry are also my kisses Which I once gave with love Spread out on a cliff Squashed between the cliffs and stretched out Under burning fragments of my centre I strew my tears into the glowing fire Her flowers wither in my hands Her spittle clots in my mouth I wrench my body from the flood The angel throws her wings into the glowing fire I divest my sins She opens her pharynx I lick her wound with my mouth I have kissed her heart Loved her flesh on the portal Her tongue petrified at the foot of the monument And her ashes strewn under the angels I just want to live I have laid on these knees I call you with this mouth I beseechingly hold out my hands to you I pray in the darkness of the night Crying, I beseeched you with all my strength Leave her in peace Let her sleep Let me pray Please, I ask you I just want to live I want to live |
||||||
6. |
| 4:10 | ||||
In der Hingabe meiner Sucht Mein Dasein und meine Kraft Das Begehrte ist vergessen Zuruck bleibt nur das Verlangen Das ist in Wort und Tat Der langste Schrei meines Lebens Zerissen von den Damonen meiner Lust Von den Schatten und den dunklen Trieben Durchbohrt von den brennenden Fackeln meiner Sucht Zerfetzt und zertrummert Meinen Geist und meinen Willen Geopfert und dahingegeben Geworfen in das Meer der Sinnlosigkeit Doch mein Durst ist nicht gestillt Mein Durst ist nie gestillt Aufsteigen werde ich erneut Schon bald aus dem Wasser treten Den Wind und die Wellen erlegen Und mir nehmen wonach meine Seele schreit Volker unter der Sonne Kinder aller Herren Lander Hier steh ich zwischen Himmel und Holle Und ersuche die stumme Kreatur mir zu helfen Auf meinen Knien flehe ich um mehr Bitte gib mir mehr Mehr von deinem Geist Mehr von deinem Leben Jetzt und f? alle Zeit und Ewigkeit Gib mir mehr Gib mir mehr Ich brauche dich Ich liebe dich Vorhang [English translate: LEGACY OF SUN] In the surrender of my sins My existence and strength Desire is forgotten All that remains is yearning That is in word and deed The longest cry of my life Torn by the daemons of my passion By shadows and dark instincts Penetrated by the burning flames of desire Shattered and demolished My spirit and my will Sacrificed and succumbed Thrown into the see of meaningless But my thirst is not quenched My thirst is never quenched Rising, I will soon step Out of the water again Succumbing to the wind and waves And take me where my soul is crying Peoples under the sun Children of all countries I am here between heaven and earth Looking for the speechless creature to help me On my knees, I beseech for more Please give me more More of my spirit More of your life Now and forever and for eternity Give me more Give me you(rself) I need you I love you |
||||||
7. |
| 4:56 | ||||
Come a little bit closer And hear what I've got to say Burning words of anger Of hate and desperation What if I break the silence? What if I do forgive the past? I know it might sound funny To tell you what I felt I mean I really loved you It's a shame - my fault - I know But why - but why Why are you so stupid? But why - but why Why are you so stupid? Fuck you and your killing lies I hate your pissing attitude Why did you have to go so low Trueler - Copycat What if I break the silence? What if I do forgive the past? Sucking like a vampire The blood of all your friends But sorry, my blood was poisoned Now burn in hell You killed the love You killed the trust What if I break the silence What if I do forgive the past? |
||||||
8. |
| 14:04 | ||||
9. |
| 5:17 | ||||