時時考える 自分がなんなのか (토키도키 캉가에루 지붕가 난나노카) 때때로 생각해요 내가 누군지 君を本氣で 好きなのか (키미오 혼키데 스키나노카) 그대를 정말로 좋아하는지 じゃれ合っているのに ひとりになりたくて (쟈레앗테-루노니 히토리니 나리타쿠테) 서로 장난치고 있는데도 혼자 있고 싶어서 腕の中 夜明けを見てる (우데노 나카 요아케오 미테루) 품 속에서 새벽을 바라보고 있어요
明日にならなくては WHAT IS LOVE? (아시타니 나라나쿠테와 WHAT IS LOVE?) 내일이 되지 않으면 WHAT IS LOVE? わからない氣持ちがあるはず そう二人なら (와카라나이 키모치가 아루하즈 소- 후타리나라) 알지 못하는 마음이 있을거예요 그래요 우리 둘이라면…
COLOR OF MY SOUL 愛している 探してる (COLOR OF MY SOUL 아이시테-루 사가시테루) COLOR OF MY SOUL 사랑하고 있어요 찾고 있어요 ありのままの魂の色 (아리노마마노 타마시-노 이로) 있는 그대로의 영혼의 색을 はだかのくちびる 重ねたいよ (하다카노 쿠치비루 카사네타이요) 맨 입술을 겹치고 싶어요 噓をついても素直でも ぜんぶが私と打ち明ける (우소오 츠이테모 스나오데모 젠부가 와타시토 우치아케루) 거짓말을 해도 솔직해도 모두 나에게 고백해요 互いの未來が 違う景色でも 行くだけ (타가이노 미라이가 치가우 케시키데모 유쿠다케) 서로의 미래가 다른 경치라고 해도 갈 수 밖에…
夜になれば空は 深い靑に變わる (요루니 나레바 소라와 후카이 아오니 카와루) 밤이 되면 하늘은 짙은 청색으로 변해요 夕映えは赤 どんな時も (유-바에와 아카 돈나 토키모) 저녁놀은 언제나 붉은 색 好きと言って欲しい 言えば不安になる (스키토 잇테 호시- 이에바 후안니 나루) 좋아한다고 말해주면 좋겠어요 하지만 말하면 불안해져요 搖れながら 何色になる? (유레나가라 나니이로니 나루) 흔들리며 무슨 색이 되나요?
想像も出來ない ACCIDENT (소-조-모 데키나이 ACCIDENT) 상상할 수도 없는 사건을 めぐり逢うのでしょう スコ-ルに出逢うように (메구리아우노데쇼- 스코-루니 데아우요-니) 만나는 거겠죠 스콜을 만나는 것처럼
COLOR OF MY SOUL 退屈でも そばにいる (COLOR OF MY SOUL 타이쿠츠데모 소바니이루) COLOR OF MY SOUL 따분해도 곁에 있어요 空は空で 二人は二人 (소라와 소라데 후타리와 후타리) 하늘은 하늘이고 우리 둘은 우리둘이예요 會いたい想いが 溢れるから (아이타이 오모이가 아후레루카라) 만나고 싶다는 마음이 넘쳐흐르기에 答えなんて欲しくない キスの先が悲しみだって (코타에난테 호시쿠나이 키스노 사키가 카나시미닷테) 대답따위 필요치 않아요 키스한 다음은 슬픔이라면서요? ふたつの心の色を 溶け合わせ 眠るの (후타츠노 코코로노 이로오 토케아와세 네무루노) 우리 둘의 마음이 색깔을 융화시켜서 잠들어요
COLOR OF MY SOUL 愛している 探してる (COLOR OF MY SOUL 아이시테-루 사가시테루) COLOR OF MY SOUL 사랑하고 있어요 찾고 있어요 ありのままの魂の色 (아리노마마노 타마시-노 이로) 있는 그대로의 영혼의 색을 はだかのくちびる 重ねたいよ (하다카노 쿠치비루 카사네타이요) 맨 입술을 겹치고 싶어요 噓をついても素直でも ぜんぶが私と打ち明ける (우소오 츠이테모 스나오데모 젠부가 와타시토 우치아케루) 거짓말을 해도 솔직해도 모두 나에게 고백해요 互いの未來が 違う景色でも 行くだけ (타가이노 미라이가 치가우 케시키데모 유쿠다케) 서로의 미래가 다른 경치라고 해도 갈 수 밖에…
目の前に 廣がった この世界 こんなにもそう (메노 마에니 히로갓타 코노 세카이 콘나니모 소-) 눈 앞에 펼쳐진 이 세상, 이렇게나 그래요 美しくって 希望たちが 滿ち溢れてる (우츠쿠시쿳테 키보-타치가 미치아후레테루) 아름답고 희망에 흘러 넘치고 있어요 愛を知る爲だけに 生まれたの? (아이오 시루타메다케니 우마레타노) 사랑을 알기 위해서만 태어났나요? いつからなのだろう (이츠카라나노다로-) 언제부터였나요? つながってた? ひかれあってた? それが過ちだって (츠나갓테타 히카레앗테타 소레가 아야마치닷테) 얽매였나요? 서로 끌렸었나요? 그게 실수라고 했죠?
振り返れば いつもあなたが居たね (후리카에레바 이츠모 아나타가 이타네) 뒤돌아보면 언제나 그대가 있었죠 何度確かめ合っただろう (난도 타시카메앗타다로-) 몇 번씩 서로 확인했었죠 唇を 重ねればもう 不安も消える (쿠치비루오 카사네레바 모- 후앙모 키에루) 입을 맞추면 이제 불안도 사라져요
そう 同じ步幅で步き始めた (소- 오나지 호하바데 아루키하지메타) 그래요, 같은 보폭으로 걷기 시작했어요 ぬくもりも あの淚も 素直に見つめ合おう (누쿠모리모 아노 나미다모 스나오니 미츠메 아오-) 따스함도 그 눈물도 순수하게 서로 바라봐요 2人の想い 今 眞實ならば (후타리노 오모이 이마 신지츠나라바) 우리 둘의 마음이 지금 진실이라면…
繰り返す 日日の中 好きという ことから愛に (쿠리카에스 히비노 나카 스키토유- 코토카라 아이니)
되는 일상 속에서 좋아하는 마음에서 사랑으로 變わった時 あなただよね? そう願ってた (카왓타 토키 아나타다요네 소- 네갓테타) 바뀐 때, 그대였었죠? 그렇게 바라고 있었어요 時時は胸を打つ 音も無く ただむなしいだけ (토키도키와 무네오 우츠 오토모 나쿠 타다 무나시-다케) 때로는 가슴을 울리는 소리도 없이 단지 덧없을 뿐 ささいな期待 聞いて欲しい わがままな私でも (사사이나 키타이 키이테 호시- 와가마마나 와타시데모) 아주 작은 기대, 듣고 싶어요 제멋대로인 나라도…
ほんの少し だけでも離れること ままにならなくて (혼노 스코시 다케데모 하나레루 코토 마마니 나라나쿠테) 조그만이라도 떨어지는 게 뜻대로 되지 않아요 止まらない 沈默も あなたとならば 心地いいから… (토마라나이 침모쿠모 아나타토 나라바 코코치 이이카라) 끊이지 않는 침묵도 그대와 함께라면 기분 좋기에…
この長い夜は あなたと2人で… (코노 나가이 요루와 아나타토 후타리데) 이 긴 밤은 그대와 둘이서… このまま抱きしめていて 夢を見せて欲しいの (코노마마 다키시메테-테 유메오 미세테 호시-노) 이대로 껴안고 있어요, 꿈을 보여 주세요 誰も知らない 世界へ連れていって (다레모 시라나이 세카이에 츠레테 잇테) 아무도 모르는 세상으로 데려가 주세요
振り返れば いつもあなたが居たね (후리카에레바 이츠모 아나타가 이타네) 뒤돌아보면 언제나 그대가 있었죠 何度確かめ合っただろう (난도 타시카메앗타다로-) 몇 번씩 서로 확인했었죠 唇を 重ねればもう 不安も消える (쿠치비루오 카사네레바 모- 후앙모 키에루) 입을 맞추면 이제 불안도 사라져요
そう 同じ步幅で步き始めた (소- 오나지 호하바데 아루키하지메타) 그래요, 같은 보폭으로 걷기 시작했어요 ぬくもりも あの淚も 素直に見つめ合おう (누쿠모리모 아노 나미다모 스나오니 미츠메 아오-) 따스함도 그 눈물도 순수하게 서로 바라봐요 2人の想い 今 眞實ならば (후타리노 오모이 이마 신지츠나라바) 우리 둘의 마음이 지금 진실이라면…
この長い夜は あなたと2人で… (코노 나가이 요루와 아나타토 후타리데) 이 긴 밤은 그대와 둘이서… このまま抱きしめていて 夢を見せて欲しいの (코노마마 다키시메테-테 유메오 미세테 호시-노) 이대로 껴안고 있어요, 꿈을 보여 주세요 誰も知らない 世界へ連れていって (다레모 시라나이 세카이에 츠레테 잇테) 아무도 모르는 세상으로 데려가 주세요
What can I do for you? I can hear you What can I do for you?
あの日ココロの彼方に 描いてた場所にいる (아노 히 코코로노 카나타니 에가이테타 바쇼니 이루) 그 날 마음의 한 편에서 그렸던 곳에 있어요 途方に暮れてたりする けれどもう戾れない (토호-니 쿠레테타리스루 케레도 모- 모도레나이) 어찌해야 할지 몰라하기도 하지만, 이제 되돌아갈 수 없어요… 夢に見たカタチとは なにもかもが違う (유메니 미타 카타치토와 나니모카모가 치가우) 꿈에서 본 모습과는 모든게 달라요 現實には…眩暈さえする (겐지츠니와 메마이사에스루) 현실에서는… 현기증조차 나요
リアルな世界に搖れてる感情 負けたくない (리아루나 세카이니 유레테루 칸죠- 마케타쿠나이) 리얼한 세상에 흔들리고 있는 감정에 압도당하고 싶지 않아요 もうただ走るしかないこの胸に 聽こえてくる (모- 타다 하시루시카 나이 코노 무네니 키코에테 쿠루) 이제 단지 달릴 수 밖에 없어요, 이 가슴에 들려와요 キミは一人じゃない (키미와 히토리쟈나이) 그대는 혼자가 아니예요…
What can I do for you? I can hear you What can I do for you?
決して振り向きはしない あなたには賴らない (켓시테 후리무키와 시나이 아나타니와 타요라나이) 결코 뒤돌아보지는 않아요, 그대에게는 의지하지 않아요 なにかがあれば必ず すぐに來てくれるから (나니카가 아레바 카나라즈 스구니 키테쿠레루카라) 무슨일이 생기면 분명히 바로 와 줄테니까요… いまぼくにできること それは信じること… (이마 보쿠니 데키루 코토 소레와 신지루 코토) 지금 내가 할 수 있는 것, 그건 믿는 것… 眞實なら この胸にある (신지츠나라 코노 무네니 아루) 진실이라면 이 가슴에 있어요
リアルな世界に搖れてる感情 支えるのは (리아루나 세카이니 유레테루 칸죠- 사사에루노와) 리얼한 세상에서 흔들리고 있는 감정을 지탱하는 건 そうあなたが敎えてくれたすべて (소- 아나타가 오시에테 쿠레타 스베테) 그래요, 그대가 가르쳐 준 모든 것… いまの私 だから 一人じゃない (이마노 와타시 다카라 히토리쟈나이) 지금의 나는 그래서 혼자가 아니예요
What can I do for you? I can hear you
リアルな世界に搖れてる感情 感じても (리아루나 세카이니 유레테루 칸죠- 칸지테모) 리얼한 세상에서 흔들리고 있는 감정을 느껴도 あなたが目を閉じたならそこにいる (아나타가 메오 토지타나라 소코니 이루) 그대가 눈을 감으면 거기에 있어요 絆がある だから 一人じゃない (키즈나가 아루 다카라 히토리쟈나이) 인연이 있어요, 그러니 혼자가 아니예요…
リアルな世界に搖れてる感情 負けたくない (리아루나 세카이니 유레테루 칸죠- 마케타쿠나이) 리얼한 세상에 흔들리고 있는 감정에 압도당하고 싶지 않아요 もうただ走るしかないこの胸に 聽こえてくる (모- 타다 하시루시카 나이 코노 무네니 키코에테 쿠루) 이제 단지 달릴 수 밖에 없어요, 이 가슴에 들려와요 キミは一人じゃない (키미와 히토리쟈나이) 그대는 혼자가 아니예요…
What can I do for you? I can hear you What can I do for you? I can hear you
My hands 指の隙間にこぼれる… (My hands 유비노 스키마니 코보레루) My hands 손가락 사이로 흘러 넘쳐요… CAN'T YOU SEE THE BLUE SKY Just now 未來に走り出せる (Just now 아시타니 하시리다세루) Just now 미래를 향해 달리기 시작해요… LET'S HEAD DOWN TO BEACH
君といたあの夏の日 (키미토 이타 아노 나츠노 히) 그대와 함께 있었던 그 여름 날 波の音かきわけながら (나미노 오토 카키와케나가라) 파도 소리를 가르며 「特別なモノ」求めたりしないから (토쿠베츠나 모노 모토메타리 시나이카라) 「특별한 것」을 찾거나 하지 않을테니까요…
踊るシルエット このままずっと (오도루 시루엣토 코노마마 즛토) 춤추는 실루엣, 이대로 계속 時を忘れて 風にリズムまかせ (토키오 와스레테 카제니 리즈무 마카세) 시간을 잊고, 바람에 리듬을 맡겨요! 振り返えらず 步いて行こう (후리카에라즈 아루이테 유코-) 뒤돌아보지 말고 걸어 나가요! 君が居るから 强くなってくよ (키미가 이루카라 츠요쿠 낫테쿠요) 그대가 있기에 강해져 가요… COME WITH ME TO THE SUN
Last Night終わり告げそうなため息 (Last Night 오와리 츠게소-나 타메이키) Last Night 끝을 알리는 듯한 한숨 DON'T YOU LET ME GO Call Backこないから不安になる (Call Back 코나이카라 후안니 나루) Call Back 전화가 오지 않아서 불안해 져요… HERE ME VENT MY BEST FRIEND
燒けた肌が忘れない 心に殘った結晶 (야케타 하다가 와스레나이 코코로니 노콧타 켓쇼-) 그을린 피부를 잊을 수 없어요, 마음에 남은 결정 같아요 數え切れない夏の記憶はじける (카조에키레나이 나츠노 키오쿠 하지케루) 다 셀 수 없는 여름의 기억이 터져버려요…
踊るシルエット このままずっと (오도루 시루엣토 코노마마 즛토) 춤추는 실루엣, 이대로 계속 忘れられない 熱く過ぎてく日日 (와스레라레나이 아츠쿠 스기테쿠 히비) 잊을 수 없는 뜨겁게 지나간 날들… 氣付きだした 大事なものを (키즈키다시타 다이지나 모노오) 알기 시작한 소중한 것을 ずっと心に きざんでく君と (즛토 코코로니 키잔데쿠 키미토) 계속 그대와 함께 가슴에 새겨 가요… COME WITH ME TO THE SUN
君といたあの夏の日 (키미토 이타 아노 나츠노 히) 그대와 함께 있었던 그 여름 날 波の音かきわけながら (나미노 오토 카키와케나가라) 파도 소리를 가르며 「特別なモノ」求めたりしないから (토쿠베츠나 모노 모토메타리 시나이카라) 「특별한 것」을 찾거나 하지 않을테니까요…
踊るシルエット このままずっと (오도루 시루엣토 코노마마 즛토) 춤추는 실루엣, 이대로 계속 時を忘れて 風にリズムまかせ (토키오 와스레테 카제니 리즈무 마카세) 시간을 잊고, 바람에 리듬을 맡겨요! 振り返えらず 步いて行こう (후리카에라즈 아루이테 유코-) 뒤돌아보지 말고 걸어 나가요! 君が居るから 强くなってくよ (키미가 이루카라 츠요쿠 낫테쿠요) 그대가 있기에 강해져 가요… COME WITH ME TO THE SUN
空を見上げて 하늘을 올려다보며 (소라오 미아게테) 少し溜め息つく 조금 한숨을 내쉬었어. (스코시 다메이키츠쿠) 素直に言えず「Hello! Hello!」 솔직히 말 못 해「Hello! Hello!」 (스나오니 이에즈) 逢えない日& 12293;が 만나지 못 한 날들이 (아에나이 히비가) 續くから時計の 계속 되기에 시계 (츠즈쿠카라 토케이노) 針を少しだけ 戾して 바늘을 조금만 돌려서 (하리오 스코시다케 모도시테) 「2つの影が1つの時へ」 「2개의 그림자가 하나였던 때로」 (후타츠노 카게가 히토츠노 토키에)
惹かれ合う 2人のLove 서로 끌린 두 사람의 Love (히카레아우 후타리노 Love) 短く 淡い時間の中 짧고 덧없던 시간 속에서 (미지카쿠 아와이 토키노 나카) 優しすぎる言葉が 너무 따뜻했던 말이 (야사시스기루 코토바가) 私の不安を誘う 나의 불안을 유도했지. (와타시노 후안오 사소우)
大きな夢が 큰 꿈이 (오오키나 유메가) 2人の邪魔をする 두 사람을 방해했어. (후타리노 쟈마오 스루) 背中 押したいはずなのに 등을 밀어주고 싶었을 뿐인데 (세나카 오시타이 하즈나노니) 夢を追いかけ 꿈을 쫓아 가며, (유메오 오이카케) 私のそばからそう 내 옆에서 그렇게 (와타시노 소바카라 소오) 大きく羽ばたこうとしてる 크게 날개를 치려 하고 있어. (오오키쿠 하바타코오토 시테루) 「導かれるようにそっと」 「이끌어 주듯이 살며시」 (미치비카레루 요오니 솟토) そんな君を愛してる 그런 널 사랑해. (손나 키미오 아이시테루) 强いまなざし その笑顔 강한 눈빛, 그 미소. (츠요이 마나자시 소노 에가오) めぐり逢えた喜びを 만나게 된 기쁨을 (메구리아에타 요로코비오) 心の中 抱きしめて 마음 속에 품고서. (코코로노 나카 다키시메테)
惹かれ合う 2人のLove 서로 끌린 두 사람의 Love (히카레아우 후타리노 Love) 短く 淡い時間の中 짧고 덧없던 시간 속에서 (미지카쿠 아와이 지칸노 나카) 君の優しい言葉が 너의 따뜻한 말이 (키미노 야사시이 코토바가) 2人つなぐ鍵となる 두 사람을 잇는 열쇠가 될 거야. (후타리 츠나구 카기토 나루)
その暗闇で爪を磨いては 狙い定めて唇奪った 그 어둠에서 손톱을 갈다가 목표를 정해 입술을 빼앗았지. (소노 쿠라야미데 츠미오 미가이테와 네라이사다메테 쿠치비루 우밧타) しょうがないでしょ覺悟決めてよ! 어쩔 수 없잖아, 각오해! (쇼오가 나이데쇼 가쿠고 키메테요) 今夜は長い夜になるわ 오늘 밤은 기나긴 밤이 될 거야. (콘야와 나가이요루니 나루와)
いつまでも變わらないなんて ありえないけれど 언제까지 변하지 않는다니 있을 수 없겠지만 (이츠마데모 카와라나이난테 아리에나이케레도) でも本當はずっと 變わらないままでいたいの 하지만 사실은 계속 변하지 않은 채로 있고 싶어. (데모 혼토와 즛토 카와라나이마마데 이타이노)
Crazy for your love その手で壞れるほどの激しい& 32608; Crazy for your love 그 손에 무너질 만큼 격한 함정. (소노 테데 코와레루호도노 하게시이 와나) Only for you 抱き合い崩れたままの It's love game Only for you 서로 끌어안다 무너진 채로 It's love game (다키아이 쿠즈레타마마노)
限りなく續く夜空は遙か彼方 한 없이 계속되는 밤하늘은 아득한 저편. (카기리나쿠 츠즈쿠 요조라와 하루카 카나타) やがて來る掛け替えないこの朝 마침내 찾아올 대신할 수 없는 이 아침. (야가테 쿠루 카케가에나이 코노아사)
その暗闇で光る目は何を 考えてるの? 不安になるわ 그 어둠에서 빛나는 눈은 뭘 생각하고 있는 거지? 불안해져. (소노 쿠라야미데 히카루 메와 나니오 캉가에테루노 후안니나루와) 今夜限りの戀じゃダメなの 寂しさで負けそうになるわ 오늘 밤으로 끝인 사랑은 안 돼. 외로움에 무너질 것 같아. (콘야카기리노 코이쟈 다메나노 사비시사데 마케소오니나루와)
Crazy for your love その手で抱かれるたびに激しくなる Crazy for your love 그 손에 안길 때마다 격해지지. (소노테데 다카레루타비니 하게시쿠나루) Only for you 本氣になるのが怖い The trap of love Only for you 진심이 되는 게 두려워 The trap of love (혼키니 나루노가 코와이)
重ねあうその唇が震えていた 겹쳐진 그 입술이 떨리고 있었어. (카사네아우 소노 쿠치비루가 후루에테이타) 本當の心を今みせるわ 진정한 마음을 지금 보여줄 거야. (혼토노 코코로오 이마 미세루와)
Start me up いつもと同じ空 Start me up 이츠모토오나지소라 (Start me up 평소와같은하늘) よくある シチュエション 요쿠아루 시츄에-숀 (자주있는 시츄에이션) なのに はやる持ちはもう 나노니 하야루키모치와모오 (그런데도 번져가는기분은이미) 夏のゲム いざ開始!! Yeah 나츠노게-무 이자카이시!! Yeah (여름게임 자 개시!! Yeah)
遠回りしないように 토오마와리시나이요오니 (되돌아오지않기위해) 私の愛 け すぐに 와타시노아이 토도케 스구니 (나의사랑이 닿기를 지금당장) を聞かせて 코에오키카세테 (목소리를들려줘) ほんとの持ちを waiting for your love 혼토노키모치오 waiting for your love (진실한마음을 waiting for your love)
どうしてここまで (도우시테코코마데) 어떻게 지금까지 自分ばっかり守ってたんだろ (지분밧카리 마못테탄다로) 자신만을 지켰던 걸까 人の痛みもわからずきちゃったね (히토노 이타미모 와카라즈키챠앗타네) 다른 사람들의 아픔도 알지 못했네
何かできることあっただろうに (나니카데키루코토 앗타다로우니) 무언가 할 수 있는 일이 있었을텐데 ほんとの私はもう少しやさしい (혼토노 와타시와모우 스코시야사시이) 사실 나는 조금 더 다정한데
素直になれない自分がもどかしい (스나오니 나레나이 지분가모도카시이) 순수하지 못한 내 자신이 안타까워 何ができるの?私には? (나니가데키루노? 와타시니와?) 무언가 할 수 있을까? 나에게는?
I want to know the meaning of peace & love I want to know the meaning of your loneliness
I want to know the meaning of peace & love I want to know the meaning of your loneliness
少しでも ちょっとでも (스코시데모 촛토데모) 조금이라도 조금이라도 救ってあげることを (스쿳테아게루 코토오) 도와 줄수 있는 일을
ちっぽけな 私でも (칫바케나 와타시데모) 보잘 것 없는 나이지만 考えてみたいから (칸가에테미타이카라) 생각해보고싶기 때문에
話してね 聞かせてね (하나시테네 키카세테네) 말해줘요 듣려줘요 あなたの遠い遠い目の (아나타노 토오이토오이메노) 당신의 멀고 먼 눈의
奧にある やさしさを (오쿠니아루 야사시사오) 안에 있는 부드러움을 幸せを さみしさを 悲しさを (시아와세오 사미시사오 카나시사오) 행복을 외로움을 슬픔을
そばにいればよかった自分が (소바니이레바요캇타지분가) 곁에 있으면 좋았던 내가 そばにいるだけ (소바니 이루다케) 곁에 있는 것만으로 それだけでも (소레다케데모) 그것뿐이라 해도
ほんの少し ちょっとでも (혼노 스코시 촛토데모) 정말 조금 조금이라해도 何かの役にたてるなら (나니카노 야쿠니타테루나라) 무언가의 도움이 된다면 ソファで朝をむかえてもいい (소화데 아사오 무카에테모 이이) 소파에서 아침을 맞는데도 좋아
外でうずくまっていてもいい (소토데 우스쿠 맛테이테모이이) 밖에서 웅쿠리고 있어도 좋아 毛布1枚だけでもいい (모우후 이치마이다케데모이이) 담요 한장뿐이라도 좋아
I want to know the meaning of peace & love I want to know the meaning of your loneliness
I want to know the meaning of peace & love I want to know the meaning of your loneliness
今までは この地球(ほし)が (이마마데와 코노 호시가) 지금까지는 이 별이 私を包んでくれてた (와타시오 쯔?데쿠레테타) 나를 감싸주었어
まわってた 動いてた (마왓테타 우고이테타) 돌고 있었어 움직이고 있었어 自由になってる氣がした (지유니 낫테루 키가시타) 자유로워지고 있는 기분이야
息なんて できること (이키난테 데키루코토) 숨따위를 쉴 수 있는 일 あたりまえに思ってた (아타리마에니 오못테타) 당연하게 생각했었어 少しでも 話したい (스코시데모 하나시타이) 조금이라도 이야기하고 싶어 時時は大事なこと (토키도키와 다이지나 코토) 순간 순간은 중요한 것
少しでも ちょっとでも (스코시데모 촛토데모) 조금이라도 조금이라도 救ってあげることを (스쿳테아게루 코토오) 도와 줄수 있는 일을
ちっぽけな 私でも (칫바케나 와타시데모) 보잘 것 없는 나이지만 考えてみたいから (칸가에테미타이카라) 생각해보고싶기 때문에
話してね 聞かせてね (하나시테네 키카세테네) 말해줘요 들려줘요 あなたの遠い遠い目の (아나타노 토오이토오이메노) 당신의 멀고 먼 눈의
奧にある やさしさを (오쿠니아루 야사시사오) 안에 있는 부드러움을 幸せを さみしさを 悲しさを (시아와세오 사미시사오 카나시사오) 행복을 외로움을 슬픔을
I want to know- the meaning of peace & love the meaning of peace & love the meaning of peace & love the meaning of your loneliness the meaning peace & love -