Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
||||||
2. |
| - | ||||
都會の聲を聞きながら 確かめ合った
(마치노코에오 키키나가라 다시카메앗타) 도시의 목소리를 들으며 서로 확인했죠 二人で描く 鮮やかな記憶のペ& 12540;ジ (후타리데가쿠 아자야카나키오쿠노페-지) 두사람이 그렸던 또렷한 기억의 페이지 形もなくて & 35302;れると消えてしまうもの (카타치모나쿠테 후레루토키에테시마우모노) 형체도 없이 만지면 사라져버리는 것… だから今年も また君と見たいと願う (다카라 코토시모 마타 키미토미타이토네가우) 그래서 올해도 다시 그대와 보길 바래요 心に たくさんの& 28783;がともる 聖なる夜なら (코코로니 타쿠상노히가토모루 세이나루요루나라) 마음에 많은 불이 켜져 성스러운 밤이라면 ちっぽけな そう奇跡でも起きるかな (칩포케나 소-키세키데모 오키루카나) 자그마한 기적이라도 일어나는 걸까요… 愛する君のそばに居るだけで 今も永遠にずっと (아이스루키미노소바니 이루다케데 이마모 토아니즛토) 사랑하는 그대의 옆에 있는것만으로 지금도 영원히 늘… 胸の奧は 溫かい光で包まれる My faith (무네노오쿠와 아타타카이히카리데츠즈마레루 My faith) 가슴 속은 따뜻한 빛들로 감싸져요, My faith 見つめる視線の先に 映ってるもの (미츠메루 시센노사키니 우츳테루모노) 바라보는 시선 너머로 비치고 있는 것… 二人同じであるように そっと祈った (후타리오나지데 아루요-니 솟토이놋타) 두사람이 같이 있도록 가만히 빌었어요 思い出のかけらを ひとつずつ拾い集めたら (오모이데노카케라오 히토츠즈즈 히로이아츠메타라) 추억의 파편을 하나씩 주워 모으면 一瞬の寂しささえ 消えてゆく (잇& 49804;노 사미시사사에 키에테유쿠) 한순간의 쓸쓸함조차도 사라져가죠 逢えない時間 それは色& 12293;な& 27671;持ちを育てるね (아에나이지칸 소레와 이로이로나 키모치오 소메테루네) 만날 수 없는 시간, 그건 여러가지 생각을 들게하네요… 不安だけで いっぱいになってしまう前に My faith (후안-다케데 잇파이니낫테시마우마에니 My faith) 불안만으로 가득 채워져 버리기 전에… My faith 想いよ とどけ君に いつまでも變わらぬ眼差しで (오모이요 토도케키미니 이츠마데모 카와라누마나자시데) 마음이여, 그대에게 이르도록 언제까지나 변치않는 눈빛으로 信じたくて 結ばれた結晶を (신지타쿠테 무스바레타 켓쇼-오) 믿고 싶어 맺어진 결정을… 季節は巡り 月日が流れても この詩を傳えたい (키세츠와 메구리 도키와 나가레테모 코노우타오츠타에타이) 계절은 돌고 세월이 흘러도 이 노래를 전하고 싶어요 君を愛しつづけたい それだけがすべてだから (키미오 아이시츠즈케타이 소레다케가 스베테다카라) 그대를 계속 사랑하고 싶어요, 그것만이 나의 전부이니까… |
||||||
3. |
| - | ||||
まるでありふれてる TV の樣に
마루데아리후레테루 TV 노요-니 마치넘쳐나는 TV 처럼 話題さえないよね 와다이사에나이요네 화제조차없는거죠 二人同じ時間を過ごしすぎて 후타리오나지지칸오스고시스기테 두사람같은시간을너무많이함께보내서 失いかけてた 우시나이카케테타 잃기시작했어 僞りや間違いでも僕が決めた道なら 이츠와리야칸치가이데모보쿠가키메타미치나라 거짓이나잘못이라해도내가선택한길이라면 ?えたいものある限り 카나에타이모노아루카기리 이루고싶은것이있는한 果てなき海を漂う時もあるだろう 하테나키우미오타다요우토키모아루다로- 끝없는바다를방황할때도있는거죠 そしていつか?り着く時 소시테이츠카타도리츠쿠토키 그리고언젠가도착할때쯤 隣に君がいて欲しい 토나리니키미가이테호시이 곁에그대가있었으면해요 まわり道でも僕らの場所そこにある 마와리미치데모보쿠라노바쇼소코니아루 돌아가는길이라도우리들의장소그곳에있어요 そして導く答えがきっと 소시테미치비쿠코타에가킷토 그리고길을인도하는답이분명 君に想いを寄せ迷いながら 키미니오모이오요세마요이나가라 그대를생각하며방황하며 今日まできたけど 쿄-마데키타케도 오늘까지왔지만 退屈な每日には別れを告げ風になれ! 타이쿠츠나마이니치니와와카레오츠게카제니나레! 싫증나는매일에게안녕을고하고바람이되어! 偶然だった出逢いでも 구-젠닷타데아이데모 우연했던만남이라도 運命に今變えてしまえばいいから 운메이니이마카에테시마에바이이카라 운명으로지금변하게하면되는거니까 微かな戶惑い氣にせずに 카스카나토마도이키니세즈니 희미한당황은신경쓰지말고 輝く未來を映し出す 카가야쿠미라이오우츠시다스 빛나는미래를비추기시작해 變わらぬ戀心移ろう季節の中で 카와라누코이코코로우츠로-키세츠노나카데 변하지않는사랑의마음비추어요계절속에서 二人なら探し出せるだろう 후타리나라사가시다세루다로- 두사람이라면찾을수있겠죠 今抱きしめあえる今笑いあえる幸せ 이마다키시메아에루이마와라이아에루시아와세 지금서로안을수있어요지금서로웃을수있는행복 諦めるのはたやすいけど終わらせることはしない 아키라메루노와타야스이케도오와라세루코토와시나이 포기하는것은쉽지만끝내지는않아요 そう明日は自分の爲君の爲にあるから 소-아시타와지분노타메키미노타메니아루카라 그래요내일은나를위해그대를위해있는거니까요 ?えたいものある限り 카나에타이모노아루카기리 이루고싶은것이있는한 果てなき海を漂う時もあるだろう 하테나키우미오타다요우토키모아루다로- 끝없는바다를방황할때도있는거죠 そしていつか?り着く時 소시테이츠카타도리츠쿠토키 그리고언젠가도착할때쯤 輝く未來を映し出す 카가야쿠미라이오우츠시다스 빛나는미래를비추기시작해 變わらぬ戀心移ろう季節の中で 카와라누코이코코로우츠로-키세츠노나카데 변하지않는사랑의마음비추어요계절속에서 二人なら探し出せるきっと 후타리나라사가시다세루킷토 두사람이라면찾을수있죠분명히 |
||||||
4. |
| - | ||||
風向き變わるまで この場所でただ待つだけ
(카자무키 카와루마데 코노 바쇼데 타다 마츠다케) 바람이 부는 방향이 바뀔 때까지 이 곳에서 단지 기다릴 뿐 後悔 恐れて 踏み出せずにいたから (코-카이 오소레테 후미다세즈니 이타카라) 후회하는게 두려워서 발을 내딛지 못하고 있기에… 心とは正反對の色で飾っていた (코코로토와 세-한타이노 이로데 카잣테 이타) 마음과는 정반대의 색을 꾸미고 있었죠 いつだって寄り道をしていた (이츠닷테 요리미치오 시테 이타) 언제나 다른 곳에 들르며 살아왔어요… 僕を呼ぶ聲が聞こえる (보쿠오 요부 코에가 키코에루) 나를 부르는 목소리가 들려요 忘れない 一人じゃないことを (와스레나이 히토리쟈나이 코토오) 혼자가 아니라는 걸 잊지 않을거예요… かけがえのない人がいて (카케가에노 나이 히토가 이테) 둘도 없이 소중한 사람이 있기에 心から輝ける場所がある Stay In My Heart (코코로카라 카가야케루 바쇼가 아루 Stay In My Heart) 마음에서 부터 빛날 곳이 있어요 Stay In My Heart 何が出來るだろう? 何も見つからずにいる (나니가 데키루다로- 나니모 미츠카라즈니 이루) 무엇을 할 수 있나요? 아무것도 찾지 못하고 있어요 ちっぽけな僕を 抱きしめてくれたから (칩포케나 보쿠오 다키시메테 쿠레타카라) 초라한 나를 껴안아 주었기에… ありきたりの每日でも 今 思い返せば (아리키타리노 마이니치데모 이마 오모이카에세바) 평범했던 매일 매일이라도 지금 떠올려보면 絶え間なく煌めいていたはず (타에마나쿠 키라메이테 이타하즈) 끊임없이 빛나고 있었을 거예요… 雨が降る哀しい日でも 傘さして 步く勇氣くれた (아메가 후루 카나시- 히데모 카사사시테 아루쿠 유-키 쿠레타) 비가 내리는 슬픈 날에도 우산을 쓰며 걸을 용기를 주었죠 思いきり泣いて笑って (오모이키리 나이테 와랏테) 마음껏 울고 웃어요 そのすべてが素顔の僕だから Stay In My Heart (소노 스베테가 스가오노 보쿠다카라 Stay In My Heart) 그 모든게 있는 그대로의 나이기에 Stay In My Heart 僕を呼ぶ聲が聞こえる (보쿠오 요부 코에가 키코에루) 나를 부르는 목소리가 들려요 忘れない 一人じゃないことを (와스레나이 히토리쟈나이 코토오) 혼자가 아니라는 걸 잊지 않을거예요… かけがえのない人がいて (카케가에노 나이 히토가 이테) 둘도 없이 소중한 사람이 있기에 心から輝ける場所がある (코코로카라 카가야케루 바쇼가 아루) 마음에서 부터 빛날 곳이 있어요… 知っている言葉の數は 少なくてうまく言えないけど (싯테-루 코토바노 카즈와 스쿠나쿠테 우마쿠 이에나이케도) 알고 있는 단어의 숫자는 적어서 잘 말할 수는 없지만 傳えたい 素顔の僕を (츠타에타이 스가오노 보쿠오) 있는 그대로의 내 모습을 전하고 싶어요 ありがとう いつまでもそばにいて Stay In My Heart (아리가토- 이츠마데모 소바니 이테 Stay In My Heart) 고마워요, 언제나 곁에 있어 주세요 Stay In My Heart |
||||||
5. |
| - | ||||
はじめよう ここから 太陽に向かって
(하지메요우 코코카라 타이요우니 무캇테) 여기에서 시작해요! 태양을 향해서 新しい二人の季節を (아타라시이 후타리노 키세츠오) 새로운 우리 둘의 계절을… 戀は寄せては返して 搖れる波のように (코이와 요세테와 카에시테 유레루 나미노요우니) 사랑은 밀려왔다가 밀려가며 흔들리는 파도처럼 胸の鼓動 鳴り響いている (무네노 코도우 나리히비이테 이루) 마음의 고동이 울려 퍼지고 있어요… 波の聲 目を覺ませば (나미노 코에 메오 사마세바) 파도 소리에 눈을 떠보니 「海にいるよ」 手紙がひとつ (우미니 이루요 테가미가 히토츠) 「바다에 있을게」라는 편지가 한 통 있어요… 君の顔 探してみる (키미노 카오 사가시테 미루) 그대의 얼굴을 찾아 봐요 海邊へと續く 坂を上り (우미에토 츠즈쿠 사카오 노보리) 해변가로 이어지는 언덕을 올라가서 君を追って 胸に秘めた 想いのせて (키미오 옷테 무네니 히메타 오모이 노세테) 가슴에 담긴 마음을 가지고 그대를 쫓아가요… 灼けたこの道は 君と私つなぐ (야케타 코노 미치와 키미토 와타시 츠나구) 그을린 이 거리는 그대와 나를 이어요 驅け拔ける 飛行機雲より速く (카케누케루 히코-키구모요리 하야쿠) 비행운보다도 빨리 이 거리를 빠져 나가요… そして來年も 二人の夏が來て (소시테 라이넴모 후타리노 나츠가 키테) 그리고 내년도 우리 둘만의 여름이 와서 變わらずに南風 笑う (카와라즈니 미나미카제 와라우) 변함없이 남풍이 불겠죠… 手をつなぎ 裸足のまま (테오 츠나기 하다시노 마마) 손을 붙잡고, 맨발로 있어요 もうすぐ日が暮れてしまうね (모- 스구 히가 쿠레테 시마우네) 이제 곧 해가 저버릴 것 같아요… 追いかけた 君の背中 (오이카케타 키미노 세나카) 그대의 뒷 모습을 쫓아 왔어요 夢中になって 轉んでいる (무츄우니 낫테 코론데이루) 그것에 열중해서 넘어져 있는 砂だらけの 私の肩 そっと抱いて (스나다라케노 와타시노 카타 솟토 다이테) 모래투성이인 내 어깨를 살며시 안아 주세요… 溢れた言葉は 波音に消されて (아후레타 코토바와 나미오토니 케사레테) 흘려 넘치는 말들은 파도소리에 지워져요 砂浜に想いをなぞれば (스나하마니 오모이오 나조레바) 모래사장에 마음을 그려 보면 きっと夕日が映した 二つの影の距離 (킷토 유우히가 우츠시타 후타츠노 카게노 쿄리) 분명히 저녁놀이 비추는 우리 둘의 그림자의 거리가 近づいてく 時間も止まる (치카즈이테쿠 지캉모 토마루) 가까워져 갈거에요, 시간도 멈출거에요… はじめよう ここから 太陽に向かって (하지메요우 코코카라 타이요우니 무캇테) 여기에서 시작해요! 태양을 향해서 新しい二人の季節を (아타라시- 후타리노 키세츠오) 새로운 우리 둘의 계절을… 戀は寄せては返して 搖れる波のように (코이와 요세테와 카에시테 유레루 나미노요우니) 사랑은 밀려왔다가 밀려가며 흔들리는 파도처럼 胸の鼓動 鳴り響いている (무네노 코도우 나리히비이테 이루) 마음의 고동이 울려 퍼지고 있어요… 「好き」と溢れた言葉は 波音に消されて (스키토 아후레타 코토바와 나미오토니 케사레테) 「좋아한다」라는 말은 파도소리에 지워져요 砂浜に想いをなぞれば (스나하마니 오모이오 나조레바) 모래사장에 마음을 그려 보면 きっと夕日が映した 二つの影の距離 (킷토 유-히가 우츠시타 후타츠노 카게노 쿄리) 분명히 저녁놀이 비추는 우리 둘의 그림자의 거리가 近づいてく 時間も止まる (치카즈이테쿠 지캉모 토마루) 가까워져 갈거에요, 시간도 멈출거에요… . . . |
||||||
6. |
| - | ||||
「聞いてよ!あいつのせい!」
(키이테요 아이츠노 세-) 「말 좀 들어봐! 그 애 때문이라니까!」 また二人 いつものケンカ (마타 후타리 이츠모노 켕카) 또 다시 우리 두 사람은 싸우고 있어요… 好きな氣持ちを 裏返して (스키나 키모치오 우라가에시테) 좋은 기분 뒤집으며 一言 余計だね (히토코토 요케-다네) 하는 한 마디, 도가 지나치군요… 思いのままに 動いてみれば? (오모이노마마니 우고이테 미레바) 생각하는대로 움직여 보면 어때요? 傳わるはず うまくやれるよ! (츠타와루하즈 우마쿠 야레루요) 그러면 마음이 전해질거에요, 잘 할 수 있을거에요… プライドだけじゃ カッコ惡いから (프라이도다케쟈 칵코 와루이카라) 프라이드 만을 내세우면 형편없어 보이니 どんな時も 言い譯なしで (돈나 토키모 이이와케 나시데) 어느 때나 변명은 하지 말고 いつでも Smartly (이츠데모 smartly) 언제나 Smartly あいつも好きなんじゃない? (아이츠모 스키난쟈나이) 그 애도 좋은거 아니야? 라며 말하는 二ヤけたその頰をつねる (니야케타 소노 호호오 츠네루) 간들거리는 그 볼을 꼬집어요… 似たもの同士 意地張るクセ (니타모노 도-시 이지하루 쿠세) 닮은 우리들, 고집을 부리는 버릇이 どこまで續けるの? (도코마데 츠즈케루노) 어디까지 계속 이어질까요? もっとCoolに 晴れた氣分で (못토 Cool니 하레타 키붕데) 더욱 Cool하게 홀가분한 기분으로 たまにはそう 余裕を見せて! (타마니와 소- 요유-오 미세테) 때로는 그렇게 여유를 보여 주세요! わかってるのに 不器用すぎるね (와캇테루노니 부키요-스기루네) 서투른 건 알고 있지만 너무나 서투르네요 媚びない その性格だから (코비나이 소노 세-카쿠다카라) 아양 떨지 않는 그 성격이니 いつでも Smartly (이츠데모 smartly) 언제나 Smartly 思いのままに 動いてみれば? (오모이노마마니 우고이테 미레바) 생각하는대로 움직여 보면 어때요? 傳わるはず うまくやれるよ! (츠타와루하즈 우마쿠 야레루요) 그러면 마음이 전해질거에요, 잘 할 수 있을거에요… プライドだけじゃ カッコ惡いから (프라이도다케쟈 칵코 와루이카라) 프라이드 만을 내세우면 형편없어 보이니 どんな時も 言い譯なしで (돈나 토키모 이이와케 나시데) 어느 때나 변명은 하지 말고 いつでも Smartly (이츠데모 smartly) 언제나 Smartly もっとCoolに 晴れた氣分で (못토 Cool니 하레타 키붕데) 더욱 Cool하게 홀가분한 기분으로 たまにはそう 余裕を見せて! (타마니와 소- 요유-오 미세테) 때로는 그렇게 여유를 보여 주세요! わかってるのに 不器用すぎるね (와캇테루노니 부키요-스기루네) 서투른 건 알고 있지만 너무나 서투르네요 媚びない その性格だから (코비나이 소노 세-카쿠다카라) 아양 떨지 않는 그 성격이니 いつでも Smartly (이츠데모 smartly) 언제나 Smartly |
||||||
7. |
| - | ||||
夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 眠れない夜に 잠이 오지 않는 밤에 네무레나이 요루니 聞きたいのは君の聲 듣고 싶은 건 너의 목소리 키키타이노와 키미노 코에 朝日が來るまで 아침 해가 뜰 때까지 아사히가 쿠루마데 語り明かした 얘기하며 날을 지새웠지. 카타리 아카시타 隣で夢中に 옆에서 열심히 얘기하는 토나리데 무츄우니 話す橫顔は 하나스 요코가오와 輝いていたよね 옆얼굴이 빛나고 있었어. 카가야이테이타요네 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 いつでも包んで 언제나 감싸줄 수 이츠데모 츠?S데 あげられる僕でいたい 있는 나이고 싶어. 아게라레루 보쿠데 이타이 つのる寂しさはそっと隱して 더해가는 외로움은 살며시 감추고, 츠노루 사미시사와 솟토 카쿠시테 あれから時の流れが 그 때부터 시간의 흐름이 아레카라 토키노 나가레가 もどがしく感じ始めたけど 안타깝게 느껴지기 시작했지만 모도가시쿠 칸지하지메타케도 まばゆい星に思い重ねれば 눈부신 별에 내 마음이 쌓여간다면 마바유이 호시니 오모이 카사네레바 强い愛へと變えて行けるから 강한 사랑으로 바꿀 수 있을 테니까 츠요이 아이에토 카에테 유케루카라 君が自分で步んだ軌跡も 네가 스스로 걸어온 발자취도 키미가 지분데 아윤다 키세키모 確かなものにきっとなる 분명히 확실한 것이 될 거야. 타시카나 모노니 킷토 나루 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 何處にいたって繫がっているよ 어디에 있더라도 이어져 있을 거야. 도코니 이탓테 츠나갓테이루요 君の言葉が蘇る 너의 말이 되살아나고 있어. 키미노 코토바가 요미가에루 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 |
||||||
8. |
| - | ||||
9. |
| - | ||||
君がくれたもの 키미가 쿠레타 모노 그대가 준 것을 ずっとこの胸に 즛토 코노 무네니 계속 이 가슴에 忘れずにいたいと願う 와스레즈니 이타이토 네가우 잊지 않고 있고 싶다고 기도해요 强くなることで 츠요쿠 나루 코토데 강해져야 信じあえるから 신지아에루카라 서로 믿을 수 있다고, そう君が敎えてくれた 소- 키미가 오시에테 쿠레타 그렇게 그대가 가르쳐 주었죠 氣がつけば少しずつ 키가 츠케바 스코시즈츠 알고 보니 조금씩 離れていったんだね 하나레테 잇탄다네 멀어져 가고 있었죠 變わって行く私を 카왓테 유쿠 와타시오 변해가는 나를 멀리서 遠くで見つめてた 토-쿠데 미츠메테타 바라보고 있었어요 自分を守るために 지붕오 마모루타메니 내 자신을 지키기 위해서 君を捨ててしまった 키미오 스테테 시맛타 그대를 버리고 말았어요 樂しさを裝って 타노시사오 요소옷테 즐거운 체하며, 氣持ち隱しながら 키모치 카쿠시나가라 마음을 숨기며 君を外すことで 키미오 하즈스 코토데 그대를 떼어내는 것으로, 形だけの絆を 카타치다케노 키즈나오 형태뿐인 인연을 つなぎ合わせて 츠나기아와세테 서로 이으며 確かめてた 타시카메테타 확인하고 있었어요 君がくれたもの 키미가 쿠레타 모노 그대가 준 것을 何も氣づかずに 나니모 키즈카즈니 아무것도 눈치채지 못하고 求めては 모토메테와 원하고는 逃げるばかりで 니게루바카리데 도망치기만 했어요 いつか君と見た 이츠카 키미토 미타 언젠가 그대와 함께 봤던 空の色さえも 소라노 이로사에모 하늘색조차도 氣にせずに 키니세즈니 신경쓰지 않고 通り過ぎてた 토-리스기테타 지나가고 있었죠 電話帳のメモリ- 뎅와쵸-노 메모리- 전화번호부의 메모리가 增えれば安心した 후에레바 안신시타 늘어나면 안심했어요 ケ-タイをなくしたら 케-타이오 나쿠시타라 핸드폰을 잃어버린다면 記憶も殘らない 키오쿠모 노코라나이 기억도 남아있지 않아요 今頃氣づいたって 이마고로 치즈이탓테 이제와서 그걸 깨닫는다고 해도, もう遲いよねきっと 모- 오소이요네 킷토 분명 이미 늦은 거겠죠 どれだけ君に傷を 도레다케 키미니 키즈오 얼마나 그대에게 상처를 負わせていただろう? 오와세테 이타다로- 입혔던걸까요? 想い傳えきれず 오모이 츠타에키레즈 내 마음을 다 전하지 않고, 終わらせたくなかった 오와라세타쿠 나캇타 끝내고 싶지 않았어요 そんな私を責めず君は 손나 와타시오 세메즈 키미와 그런 나를 나무라지 않고, 그대는 瞳まっすぐに 히토미 맛스구니 눈을 똑바로 쳐다보며, 右手差し出した 미기테 사시타시타 오른손을 내밀었어요 微笑んで何も言わずに 호호엔데 나니모 이와즈니 미소지으며, 아무말도 하지 않고 零れ落ちてゆく 코보레오치테 유쿠 흘러 넘치는 私の淚を 와타시노 나미다오 내 눈물을 受け止めて包んでくれた 우케토메테 츠츤데 쿠레타 받아서 감싸 주었죠 燈した溫もりを 토모시타 누쿠모리오 불을 붙인 따뜻함을 消さないように 케사나이요-니 끄지않도록 君がくれたもの 키미가 쿠레타 모노 그대가 준 것을 ずっとこの胸に 즛토 코노 무네니 계속 이 가슴에 忘れずに 와스레즈니 잊지 않고 있고 いたいと願う 이타이토 네가우 싶다고 기도해요 强くなることで 츠요쿠 나루 코토데 강해져야 信じあえるから 신지아에루카라 서로 믿을 수 있다고, そう君が敎えてくれた 소- 키미가 오시에테 쿠레타 그렇게 그대가 가르쳐 주었죠 |
||||||
10. |
| - | ||||
螢火の舞う 眠れぬ街 戀人達を包んでゆく 幸せそうに...
호타루비노마우 네무레누마치 코이비토타치오츠츤데유쿠 시아와세소오니 반딧불이 흩날리는 잠들 수 없는 거리 연인들을 행복하게 감싸네요... 白く染まった冬の步道 ふたつの想い刻んでゆく 시로쿠소맛타후유노호도오 후타츠노오모이키잔데유쿠 하얗게 물든 겨울의 길거리 두가지 추억을 만들어가요 聲に出ない愛しさが 一片(ひとひら)の粉雪 溶かしてく 코에니데나이이토시사가 히토히라노코나유키토카시테쿠 말로 다 할 수 없는 사랑스러움이 자그마한 눈송이를 녹여가네요 喧騷の中 耳を澄ます 永遠の意味を求めて... 켄소오노나카 미미오스마스 에이엔노이미오모토메테 소란스러운 분위기 속에서 귀를 기울여 보아요 영원의 의미를 찾아서... 隣に竝ぶ 君と出逢い 差し伸べた この手 信じた 토나리니나라부 키미토데아이 사시노베타 코노테 신지타 곁에서 함께 걷던 그대와 만나 나를 향해 내밀어주었던 손을 믿었어요. 黃昏の冬の情景(けしき) 二人で眺めながら 타소가레노후유노케시키 후타리데나가메나가라 어느 겨울날 해질무렵의 풍경을 둘이서 함께 바라보며 喜びも慈しみも 全部あずけた 요로코비모이츠쿠시미모 젠부 아즈케타 기쁨도 사랑스러움도 전부 주었어요 螢火の舞う 眠れぬ街 戀人達を包んでゆく 幸せそうに... 호타루비노마우 네무레누마치 코이비토타치오츠츤데유쿠 시아와세소오니 반딧불이 흩날리는 잠들 수 없는 거리 연인들을 행복하게 감싸네요... 白く染まった冬の步道 ふたつの想い刻んでゆく 시로쿠소맛타후유노호도오 후타츠노오모이키잔데유쿠 하얗게 물든 겨울의 길거리 두가지 추억을 만들어가요 胸の奧に降りつもる 君へのせつなさは「愛してる...」 무네노오쿠니후리츠모루 키미에노세츠나사와 '아이시테루...' 마음속 깊이 내려 쌓이는 그대를 향한 슬픈 마음은 ' 사랑해요...' 何も出來ない私だけど たくさんの氣持ち あげたい 나니모데키나이와타시다케도 타쿠상노키모치 아게타이 아무것도 할 수 없는 나지만 이 마음 가득히 다 주고 싶어요. 時を繫ぐ鐘の音は すべての者の中に 新しい物語の 言葉を綴る 토키오츠나구카네노네와 스베테노모노노나카니 아타라시이모노가타리노 코토바오츠즈루 시간을 이어주는 종소리는 모든 사람들 안에서 새로운 이야기를 만드네요. 螢火のように 街を照らす 妖精達が紡ぐメロディ 靜かに響く... 호타루비노요오니 마치오테라스 요세이타치가츠무구메로디 시즈카니 히비쿠... 반딧불과 같이 거리를 환히 비추는 요정들이 부르는 멜로디 조용히 울려퍼지고... 來年もまた同じ季節(とき)を 二人で寄り添い步きたい 라이넨모마타오나지토키오 후타리데요리소이아루키타이 내년에도 같은 계절에 둘이서 함께 걷고 싶어. 聲に出ない愛しさが 一片の粉雪 溶かしてく 코에니데나이이토시사가 히토히라노코나유키 토카시테쿠 말로 다 할 수 없는 사랑스러운 마음이 자그마한 눈송이를 녹여가네요. 螢火のように 舞う粉雪 戀人達を近づかせて 優しく唄う... 호타루비노요오니 마우코나유키 코이비토타치오 치카즈카세테 야사시쿠우타우... 반딧불 처럼 춤추는 눈송이들 연인들을 더욱 가깝게 해요 다정히 노래하는... 來年もまた同じ季節(とき)を 二人で寄り添い步きたい 라이넨모마타오나지토키오 후타리데요리소이아루키타이 내년에도 같은 계절에 둘이서 함께 걷고싶어 胸の奧に降りつもる 君へのせつなさは「愛してる...」 무네노오쿠니후리츠모루 키미에노세츠나사와 '아이시테루...' 마음속 깊이 내려 쌓이는 그대를 향한 슬픈 마음은 ' 사랑해요...' |
||||||
11. |
| - | ||||
夏の陽が厚い皮膚を溶かしてゆく
나츠노히가아츠이히후우오토카시테유쿠 여름의 태양이 두꺼운 피부를 녹여가고 風に舞う粒子たちは彷徨う天使 카제니마우류우시타치와사마요우텐시 바람에 휘날리는 입자들은 떠도는 천사 本& 24403;の顔を誰に見せればいい? 혼토오노카오오다레니미세레바이이? 나의 진정한 모습을 누구에게 보여야 할까? 本& 24403;の愛を君に見せていたカナ? 혼토오노아이오키미니미세테이타카나? 진정한 사랑을 그대에게 보여도 될까? まるで全てを失いそうで 마루데스베테오우시나이소오데 모든것을 잃어버릴것만 같아서 堅く閉ざしていたね 카타쿠토자시테이타네 굳게 닫아두었었어 ※碧い海と波打つ音は 아오이우미토나미우츠오토와 ※푸른 바다와 파도가 밀려오는 소리는 灼けて& 28402;みた心を癒し 야케테시미타코코로오이야시 붉게 물들어서 절실했던 마음을 식혀주고 遠い日の輝きさえも 토오이히노카가야키사에모 머나먼 그날의 빛나던 모습까지도 取り& 25147;せるだろう※ 토리모도세루다로오 되찾을수 있을거야※ そして君に& 23626;かなかった 소시테키미니토도카나캇타 그리고 그대에게 닿지 못했던 言葉ひとつひとつ& 36799;れば 코토바히토츠히토츠타도레바 말들을 하나씩 거슬러 올라가면 無くした魂さえも 나쿠시타타마시사에모 잃어버렸던 영혼까지도 見つけられるだろう 미츠케라레루다로오 찾아낼수 있겠지 寄り掛かる肩も胸も優しすぎて 요리카케루카타모무네모야사시스기테 기대어 의지하던 어깨도 가슴도 너무나도 상냥해서 & 34394;しさを拭うたびに甘えていたね 무나시사오누구우타비니아마에테이타네 허무한 마음을 닦아낼때마다 어리광을 부렸었어 君が無理して背伸びしてたと 키미가무리시테세노비시테이타토 네가 무리하고 있었다는 것을 ずっと& 27671;付きもせずに... 즛토키즈키모세즈니... 계속 알아채지도 못하고... '658;を撫でる潮の& 34219;りは 카미오나데루시오노카오리와 머리를 쓰다듬어주는듯한 바다의 향기는 きっと澄んだ& 27671;持ちに& 22793;えて 킷토슨다키모치니카에테 분명히 기분을 맑게 바꾸어주고 心に& 30495;の& 24375;さと 코코로니신노츠요사토 나의 마음에 정말로 강한 것과 奇跡を抱くだろう 키세키오이다쿠다로오 기적을 일으킬 수 있게 해주겠지 零れ落ちた時の切れ端 코보레오치타도키노키레하시 흘러넘치는 시간의 조각들을 そっとこの手ですくえたなら 솟토코노테데스쿠에타나라 조용히 이 손으로 받을수 있다면 眩しい色とりどりの 마부시이이로토리도리노 눈부신 여러가지 색의 翼を持てるだろう 츠바사오모테루다로오 날개를 가질수 있게 될거야 まるで全てを失いそうで 마루데스베테오우시나이소오데 모든 것을 잃어버릴것만 같아서 堅く閉ざしていたね 카타쿠토자시테이타네 굳게 닫아두고 있었어 (※ 부분 ) そして君に& 23626;かなかった 소시테키미니토도카나캇타 그리고 너에게 닿지 못했던 言葉ひとつひとつ& 36799;れば 코토바히토츠히토츠타도레바 말들을 하나씩 거슬러 올라가면 眩しい色とりどりの 마부시이이로토리도리노 눈부신 여러가지 색의 翼を持てるだろう 츠바사오모테루다로오 날개를 가질수 있게 될거야 |
||||||
12. |
| - | ||||
13. |
| - | ||||
14. |
| - | ||||