Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ![]() |
|||
2. |
| - | ![]() |
|||
3. |
| - | ![]() |
|||
Riccardo Cocciante는 이탈리아를 대표하는 cantautore였지만 현재는 프랑스에서 뮤지컬 음악을 하고 있다. 70년대의 Italian Progressive Rock의 전성기와 동시대에 cantautore로서 산레모 가요제같은 기성음악계를 거부하고 독자적인 활동을 하였다. 그가 산레모 가요제에 참가한것은 1991년이 처음이자 마지막이었다. 그러나 그 한 번의 참가로 영예의 1위를 수상하게 된다. 이탈리아 최고의 가수들도 수십년간 1위를 하기 힘든 것을 보면 대단한 사건이 아닐 수 없었다. 그러나 그는 산레모의 영광을 뒤로 하고 프랑스로 건너가서 이름을 쉽게 Richard Cocciante로 바꾸고 뮤지컬에 전념을 한다. 빅토르 위고의 원작을 뮤지컬로 각색한 ""노틀담의 곱추""의 음악을 그가 맡으면서 이 음반은 프랑스에서만 300만장 이상이 팔리는 대히트를 기록하게 되고 그의 명성은 더욱 높아졌다. Richard Cocciante - Il mio refugio(나의 안식처)Quando la sera scivolo su di noi All'uscita della scuola in citta Ci prendemno per mano e ti dissi Io ti amo Quando un bambino ci taglio poi la via Con un tamburo di latta e una scia E poi quel suono rimbalzo su di noi Io ti amo Il mio refugio......sei tu Poi ti stringesti forte insieme a me Quasi a protegger l'eco dentro di te Delle prime parole d'amore Io ti amo Quando la neve di silenzio imbianco Tutto quel chiasso al centro della citte E le nostre parole gelo Io ti amo Il mio refugio...sei tu Quando l'incanto parla ancora di te Da un quadro un'alba da cio che Non c'e Sorriendo penso ancora di te Che ti amo Tanto lontana non so se sarai Tanto vicina ascoltarmi potrai Come me nessuno dirti sapra Io ti amo Il mio refugio...sei tu Quando la sera scivolo su di noi 어느날 저녁 우리에 관해 나는 써본다. All'uscita della scuola in citta Ci prendemmo per mano e ti dissi 도시의 학교에서 나오는길에 우린 손을 잡았지 그리고 네게 말했지 Io ti amo 난 너를 사랑해 Quando un bambino ci taglio poi la via Con un tamburo di latta e una scia 한 아기가 손에 젖병을 들고 우리 사일 갈라 놓은후 달려갔지 E poi quel suono rimbalzo su di noi 그 위로 내가 한말이 쏟아져 내려왔지. Io ti amo Il mio refugio Il mio refugio Il mio refugio......sei tu 난 너를 사랑해. 나의 피난처는 나의 피난처는 나의 피난처는 바로....너 Poi ti stringesti forte insieme a me Quasi a protegger l'eco dentro di te 그리고 넌 너의 손을 꽉 잡았지 나의 손과 함께 꼭 너의 안에 있는 그 무엇을 보호하기 위해 Delle prime parole d'amore Io ti amo 사랑의 첫번때 단어에 대한..난 너를 사랑해 Quando la neve di silenzio imbianco Tutto quel chiasso al centro della citte 고요한 눈이 내려 세상을 덮을때 도시에 모든 골목, 골목을 덮을때 E le nostre parole gelo Io ti amo 우리의 이야기도 얼어버렸지 난 너를 사랑해 Il mio refugio Il mio refugio Il mio refugio...sei tu 나의 피난처는 나의 피난처는 나의 피난처는 바로..너 Quando l'incanto parla ancora di te Da un quadro un'alba da cio che Non c'e 나의 옆에서 아직도 너에 대해 말할때 존재하지 않는 어둠의 액자로부터 Sorriendo penso ancora di te Che ti amo 웃음지며 아직도 널 생각해. 너를 사랑한다고 Tanto lontana non so se sarai Tanto vicina ascoltarmi potrai 얼마나 멀리 있는지 네가 있는지 모르지만 얼마나 가까이에서 나를 듣고 있을지 모르지만 Come me nessuno dirti sapra 나의 피난처는 ...너인것을..나와같이 아무도 너에게 알려주지 못하지만 Io ti amo 난 너를 사랑해 Il mio refugio...sei tu |
||||||
4. |
| - | ![]() |
|||
5. |
| - | ![]() |
|||
6. |
| - | ![]() |
|||
7. |
| - | ![]() |
|||
8. |
| - | ![]() |
|||
9. |
| - | ![]() |
|||
10. |
| - | ![]() |
|||
11. |
| - | ![]() |
|||
12. |
| - | ![]() |
|||
13. |
| - | ![]() |
|||
14. |
| - | ![]() |
|||
15. |
| - | ![]() |
|||
16. |
| - | ![]() |
|||