Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:15 | ||||
2. |
| 4:45 | ||||
3. |
| 5:09 | ||||
4. |
| 5:09 | ||||
5. |
| 5:45 | ||||
나음도가 우마쿠 코타에나쿠챠 소시테코노 시타니 사소가 후에테 유쿠 코도-오 오요기루 카케가 마타 다레카노 가메은오 하기 토옷테시마우 In the night I sit down as if I'm dead 오바쿠하시테 토비 치잇타 코코로노 하헤은가 소코라 쥬우데 키라키라 히캇테이루케도 이츠노 미나 와타시와 코은나니 요와쿠나앗타노다로오 아시가스은데 시마우 코토모 키니나라나이 후리오시테 이루노 와타시노 오로카나 이타미와 다은다은 히도쿠나앗테이쿠바카리 In the night I realize this infection 오바쿠하시테 토비 치잇타 코코로노 하헤은가 소코라 쥬우데 키라키라 히캇테이루케도 이츠노 미나 와타시와 코은나니 요와쿠나앗타노다로오 아라유루 치이사나 베츠니 오비에하지메테이루 와타시니 카치 메나도 나이노니 메오 사마사나쿠챠 오바쿠하시테 토비 치잇타 코코로노 하헤은가 소코라 쥬우데 키라키라 히캇테이루케도 이츠노 미나 와타시와 코은나니 요와쿠나앗타노 오바쿠하시테 토비 치잇타 코코로노 하헤은가(하헤은가) 소코라 쥬우데 이츠노 마니 와타시와 콘-나니 요와쿠낫-타노다로 |
||||||
6. |
| 4:40 | ||||
私は非道くもがいてたから 救いの聲さえ聞こえなかったの (와타시와 히도쿠 모가이테타카라 스쿠이노 코에사에 키코에나캇타노) 나는 심하게 발버둥 쳤기에 구원의 목소리조차 듣지 못했어요… 誰かの唇が動く度 この肌は色を變えて行く (다레카노 쿠치비루가 우고쿠 타비 코노 하다와 이로오 카에테 유쿠) 누군가의 입술이 움직일 때마다 이 피부는 색을 바꿔가요… 吐き氣に潰れて行く中で 柔らかな手の平に觸れる (하키케니 츠부레테 유쿠 나카데 야와라카나 테노히라니 후레루) 구역질로 엉망이 되어 가는 가운데 부드러운 손바닥에 만져지는 どうか完全なものたちが そこら中に溢れないように (도-카 칸젠나 모노타치가 소코라쥬-니 아후레나이요-니) 부디 완전한 것들이 그곳에 흘러넘치지 않도록… We can go to the place Where we're forgiven 耳を塞いでも 叫び續けるから (미미오 후사이데모 사케비츠즈케루카라) 귀를 막아도 계속 외칠테니… We can go to the place Where we get freedom 羽根を失くしても 私は飛べるから (하네오 나쿠시테모 와타시와 토베루카라) 날개를 잃어버려도 나는 날 수 있기에… 盲目の日日に呑まれながら 私を呼ぶ聲が怖かった (모-모쿠노 히비니 노마레나가라 와타시오 요부 코에가 코와캇타) 맹목적인 날들에 휩쓸리며, 나를 부르는 목소리가 무서웠어요 どうか光り輝くものたちが 二人を侵してしまう前に (도-카 히카리 카가야쿠 모노타치가 후타리오 오카시테시마우 마에니) 부디 빛이 빛나는 것들이 우리 둘을 침해해 버리기 전에… We can go to the place Where we're forgiven 失くしたものを 探しに行くから (나쿠시타 모노오 사가시니 유쿠카라) 잃어버린 것 찾으러 갈테니… We can go to the place Where we get freedom 肌が熱いのを 覺えておくから (하다가 아츠이노오 오보에테 오쿠카라) 피부가 뜨거운 것을 기억해 둘테니… We can go to the place Where we're forgiven 耳を塞いでも 叫び續けるから (미미오 후사이데모 사케비츠즈케루카라) 귀를 막아도 계속 외칠테니… We can go to the place Where we get freedom 羽根を失くしても 私は飛べるから (하네오 나쿠시테모 와타시와 토베루카라) 날개를 잃어버려도 나는 날 수 있기에… |
||||||
7. |
| 4:56 | ||||
その呼吸が近くで濁るたび 全てを壞したくなるのよ (소노 코큐-가 치카쿠데 니고루타비 스베테오 코와시타쿠 나루노요) 그 호홉이 가까이서 흐려질때마다 모든것을 부숴버리고 싶어지는 거에요 ここからは弱ささえ屆かない 拙い境目で何を呼べばいい? (코코카라와 요와사사에 토도카나이 츠타나이 사카이메데 나니오 요베바 이이) 여기부터는 약함마저 닿지않아요 초라한 경계선에서 무엇을 외쳐야 하나요? Fly to me Fly to me Fly to me now I try to feel try to feel Fly to me 「私は泣かない」と微笑(わら)って 潰れる胸を押し殺そうとするけれど (와타시와 나카나이토 오랏테 츠부레루 무네오 오시코로소-토 스루케레도) "나는 울지않아요"라고 미소지으며 무너져 내린 가슴을 억눌러 보려 해도 溫もりなど闇の中 そんなの冷たいだけ 貴方に映ればいい (누쿠모리나도 야미노 나카 손나노 츠메타이다케 아나타니 우츠레바이이) 따뜻함 같은건 어둠 속에 그런 건 차가울 뿐인걸 당신에게 비추면 좋을텐데 Fly to me Fly to me Fly to me now I try to feel try to feel Fly to me 噓でさえ續いて行く それでも現實が 何かを包むから (우소데사에 츠즈이테 유쿠 소레데모 겐지츠가 나니카오 츠츠무카라) 거짓으로라도 계속 되어가요 그렇다해도 현실은 무언가를 담고 있으니까 Fly to me Fly to me Fly to me now I try to feel try to heal myself Fly to me Fly to me Fly to me now I try to feel try to feel Fly to me |
||||||
8. |
| 4:57 | ||||
恐れのない空氣 私は幼く (오소레노 나이 쿠-키 아타시와 오사나쿠) 두려움 없는 공기 나는 어려서 曇った氣持ちを葬ったわ (쿠못타 키모치오 호-뭇타와) 우울해진 마음을 묻었어요 干からびた笑顔 細い兩腕は (히카라비타 에가오 호소이 료-우데와) 무미건조한 웃는 얼굴 가는 양팔은 何度でも毒にまみれながら (난도데모 도쿠니 마미레나가라) 몇번씩 독에 더렵혀지며 It pressed me It pressed me It blamed me again and again 椅子を蹴り倒し 席を立てる日を (이스오 케리타오시 세키오 타테루 히오) 의자를 걷어차서 쓰러뜨리고 자리를 만드는 날을 日を日を日を日を 願ってた (히오 히오 히오 히오 네갓테타) 날을 날을 날을 날을 바랬었어 痛みを淸める 鮮やかな花吹雪 (이타미오 키요메루 아자야카나 하나 후부키) 아픔을 씻는 선명한 꽃보라 忘却の空は晴れない (모-캬쿠노 소라와 하레나이) 망각의 하늘은 맑아지지 않네 It pressed me It pressed me It blamed me again and again 椅子を蹴り倒し 席を立てる (이스오 케리타오시 세키오 타테루) 의자를 걷어차서 쓰러뜨리고 자리를 만드는 날을 日を日を日を日を (히오 히오 히오 히오) 날을 날을 날을 날을 It pressed me It pressed me It blamed me again and again ボロボロになって 起き上がれる日を (보로보로니 낫테 오키아가레루 히오) 기진맥진 해져서 일어날 수 있는 날을 日を日を日を日を (히오 히오 히오 히오) 날을 날을 날을 날을 犧牲など慣れているわ 抵抗などできなかった (기세-나도 나레테 이루와 테-코-나도 데키나캇타) 희생따위 익숙해졌어요 저항따위 할 수 없었어요 血を流す心に 氣づかないように生きればいい (치오 나가스 코코로니 키즈카나이요-니 이키레바 이이) 피를 흘리는 마음을 눈치재지 못하게 살면 되요 It pressed me It pressed me It blamed me again and again 椅子を蹴り倒し 席を立てる (이스오 케리타오시 세키오 타테루) 의자를 걷어차서 쓰러뜨리고 자리를 만드는 날을 日を日を日を日を (히오 히오 히오 히오) 날을 날을 날을 날을 It pressed me It pressed me It blamed me again and again ボロボロになって 起き上がれる日を (보로보로니 낫테 오키아가레루 히오) 기진맥진 해져서 일어날 수 있는 날을 日を日を日を日を (히오 히오 히오 히오) 날을 날을 날을 날을 |
||||||
9. |
| 5:08 | ||||
なんて愚かな汗に まみれているのよ
난테오로카나아세니 마미레테이루노요 왜 어리석은 땀에 젖어 있는 건가요 それじゃ この空がいくら廣くてもしょうがないわ 소레쟈 코노소라가이쿠라히로쿠테모쇼-가나이와 그러면 이 하늘이 아무리 넓어도 어쩔 수 없어요 兩足につけた鉛の重さにさえ 慣れてしまってる 료-아시니츠케타나마리노오모사니사에 나레테시맛-테루 양 발에 묶은 납의 무게마저 익숙해져 버려요 自分を救ってやれば 지분오스쿳-테야레레바 자신을 구하면 좋을 텐데. 明日が見えてしまうなら 立ち止まってみるの 아시타가미에테시마우나라 타치도맛테미루노 내일이 보여 버린다면 멈춰 서 봐요 足跡だらけの道など走るのはやめて 아시아토다라케노미치나도하시루노와야메테 발자국투성이의 길 같은 걸 달리는 건 그만둬요 切らした息を元に戾すの 키라시타이키오모도스노 가쁜 숨을 되돌리는 거예요 Where is the back door? Where is the back door? Where is the back door of myself? ここは平坦で遠くまで見えるけど 코코와헤이탄데토오쿠마데미에루케도 여기는 평탄해서 멀리까지 보이지만 光は當たらない だからその窓を割って行こう 히카리와아타라나이 다카라소노마도오왓-테유코- 빛이 닿지 않아요 그러니까 이 창문을 부수어요 榮光はこの の中 そんなとこにはないわ 에이코-와코노테노나카 손나토코니와나이와 영광은 이 손 위 그런 곳에는 없어요 ひどく れたその足の痛みに氣づいて 히도쿠요고레타소노아시노이타미니키즈이테 심하게 더러워진 그 발의 아픔을 깨닫고 迷いもすべて洗い流すの 마요이모스베테아라이나가스노 방황도 모두 씻어 흘려요 Where is the back door? Where is the back door? Where is the back door of myself? 明日が見えてしまうなら 立ち止まってみるの 아시타가미에테미사우나라 타치도맛테미루노 내일이 보여 버린다면 멈춰 서 봐요 足跡だらけの道など走るのはやめて 아시아토다라케노미치나도하시루노와야메테 발자국투성이의 길같은 걸 달리는 것은 그만둬요 切らした息を元に戾すの 키라시타이키오모토니모도스노 가쁜 숨을 되돌리는 거예요 Where is the back door? Where is the back door? Where is the back door of myself? |
||||||
10. |
| 5:00 | ||||
11. |
| 5:17 | ||||
12. |
| 5:06 | ||||
13. |
| 5:20 | ||||
時計は動くのをやめ토케이와 우고쿠노오 야메 시계는 움직이는 걸 멈추고奇妙な晩餐は靜かに續く키묘오나 반상와 시즈카니 츠즈쿠 기묘한 만찬은 조용히 계속돼何かを脫がすように나니카오 누가스요오니뭔가를 벗기듯이もうそろそろ口を閉じて모오 소로소로 쿠치오 토지테이제 슬슬 입을 닫아줘分かり合えてるかどうかの答えは와카리아에테루카 도오카노 코타에와서로를 이해하는지 어떤지의 답은多分どこにも無い타분 도코니모 나이아마 어디에도 없을 거야それなら身体を寄せ合うだけでも소레나라 카라다오 요세아우다케데모그거라면 몸을 서로 맞대는 것만으로도優しいものは とても恐いから야시시이 모노와 토테모 코와이카라상냥한 건 너무 두려우니까泣いてしまう 貴方は優しいから나이테시마우 아나타와 야사시이카라울어버리게 돼 당신은 상냥하니까誰にも傷が付かないようにと다레니모 키즈가 츠카나이요오니토누구에게도 상처 주지 않으려고ひとりでなんて踊らないで히토리데 난테 오도라나이데혼자서 춤추지 말아줘どうか私とワルツを도오카 와타시토 와르츠오부디 나와 왈츠를この冬が終わる頃には코노 후유가 오와루 고로니와이 겨울이 끝날 무렵엔凍った鳥達も溶けずに落ちる코옷타 토리타치모 토케즈니 오치루얼어붙은 새들도 녹지 않고 떨어지겠지不安で飛べないまま후안데 토베나이마마불안해서 날지 못 한 채あとどれだけ步けるのだろう아토 도레다케 아루케루노다로앞으로 얼만큼 걸어갈 수 있을까きっと貴方は世界の果てへでも킷토 아나타와 세카이노 하테에데모분명 당신은 세계의 끝에라도行くと言うのだろう쿠토 유우노다간다고 말하겠지全ての溫度を振り拂いながら스베테노 온도오 후리하라이나가라모든 온도를 떨쳐내고서失う時が いつか來る事も우시나우 토키가 이츠카 쿠루 코토모잃어버릴 때가 언젠가 오는 것도知っているの 貴方は悲しい程싯테이루노 아나타와 카나시이호도알고 있어 당신은 슬픈 만큼それでもなぜ生きようとするの소레데모 나제 이키요오토 스루노그래도 왜 살아가려 하는 거야?何も信じられないくせに나니모 신지라레나이 쿠세니아무 것도 믿지 못 하는 주제에そんな悲しい期待で그런 슬픈 기대로손나 사비시이 키타이데優しいものは とても恐いから야시시이 모노와 토테모 코와이카라상냥한 건 너무 두려우니까泣いてしまう 貴方は優しいから나이테시마우 아나타와 야사시이카라울어버리게 돼 당신은 상냥하니까誰にも傷が付かないようにと다레니모 키즈가 츠카나이요오니토누구에게도 상처 주지 않으려고ひとりでなんて踊らないで히토리데 난테 오도라나이데혼자서 춤추지 말아줘不思議な炎に 燒かれているのなら후시기나 호노오니 야카레테이루노나라신비한 불꽃에 불타고 있다면悲鳴を上げて 名前を呼んで코에오 아게테 나마에오 욘데비명을 지르며 이름을 불러줘一度だけでも それが最後でも이치도다케데모 소레가 사이고데모한 번만이라도 그게 마지막이라도誰にも傷が付かないようにと다레니모 키즈가 츠카나이요오니토누구에게도 상처 주지 않으려고ひとりでなんて踊らないで히토리데 난테 오도라나이데혼자서 춤추지 말아줘そして私とワルツを소시테 와타시토 와르츠오그리고 나와 왈츠를どうか私とワルツを도오카 와타시토 와르츠오부디 나와 왈츠를
|
||||||
14. |
| 5:19 | ||||
15. |
| 5:30 | ||||
冷靜さを賣り飛ばして 泡になった僕を 레이세이사오 우리토바시테 아와니 낫타 보쿠오 냉정함을 다 팔아버리고 거품처럼 된 나를 世界は笑ってくれるだろう 세카이와 와랏테 쿠레루다로 세상은 비웃어 주겠죠? そんな荷物だけで何處に 何處へでも 손나 니모츠다케데 도코니 도코에데모 그런 짐만 가지고 어디에 가나요? 어디라도 좋아요 そしてただ 君の事を考えているよ 소시테 타다 키미노 코토오 캉가에테이루요 그리고 단지 그대를 생각하고 있어요 保證も無い点滅に期待したり 호쇼오모 나이 템메츠니 키타이시타리 보증도 없는 깜빡임에 기대를 해 보기도 하며 理由より大切なものを知ってるから 와케요리 타이세츠나 모노오 싯테루카라 이유보다도 소중한 걸 알고 있기에 今夜君の部屋の窓に 星屑を降らせて音を立てるよ 콩야 키미노 헤야노 마도니 호시쿠즈오 후라세테 오토오 타테루요 오늘 밤 그대 방 창문에 작은 별들을 내리게 해서 소리를 낼게요 言えない 何も聞かないで 笑って欲しい 이에나이 나니모 키카나이데 와랏테 호시이 말할수 없으니 아무말도 묻지말고 웃어주면 좋겠어요 喜びよりも悲しみよりも ただ君の事を考えているよ 요로코비요리모 카나시미요리모 타다 키미노 코토오 캉가에테이루요 기쁨보다도 슬픔보다도 단지 그대를 생각하고 있어요 今夜 君のもとへ 콩야 키미노 모토에 오늘 밤 그대에게로 こんな時にスト-リ-は 展開を急がない 콘나 토키니 스토-리-와 텡카이오 이소가나이 이런 때 스토리가 빨리 전개되지 않는다면 ならば少し待ち切れないでいよう 나라바 스코시 마치키레나이데 이요 조금도 기다릴 수 없겠죠? 想いに仕掛けたわなを全部外して 오모이니 시카케타 와나오 젬부 하즈시테 그대 생각에 장치한 덫을 전부 떼어내고 刻もう どんな意味だって構わないと 키자모 돈나 이미닷테 카마와나이토 아무 의미라도 상관없으니 새겨 넣어요 どうか高鳴るこの胸を 煌めく夜汽車に乘せて傳えたい 도카 타카나루 코노 무네오 키라메쿠 요기샤니 노세테 츠타에타이 부디 두근 거리는 이 마음을 반짝이는 밤열차에 실어서 전하고 싶어요 示して 微かな合圖で 近付いて行く 시메시테 카스카나 아이즈데 치카즈이테 유쿠 방향을 가리켜 주세요, 작은 신호로 다가가요 いつだって泣きたくなる程に ただ君の事を考えているよ 이츠닷테 나키타쿠 나루호도니 타다 키미노 코토오 캉가에테이루요 언제나 울고 싶어질 정도로 단지 그대를 생각하고 있어요 それ以上 何も無いよ 소레 이죠 나니모 나이요 그 이상 아무것도 없어요 覺えたばかりの感情でも 오보에타바카리노 칸죠 데모 지금 막 느낀 감정이라도 難しくしないように步き出せる 무즈카시쿠 시나이요니 아루키다세루 어렵게 하지 않도록 걸어 나갈 수 있어요 今夜君の部屋の窓に 星屑を降らせて音を立てるよ 콩야 키미노 헤야노 마도니 호시쿠즈오 후라세테 오토오 타테루요 오늘 밤 그대 방 창문에 작은 별들을 내리게 해서 소리를 낼게요 言えない 何も聞かないで 笑って欲しい 이에나이 나니모 키카나이데 와랏테 호시이 말할수 없으니 아무말도 묻지말고 웃어주면 좋겠어요 喜びよりも悲しみよりも ただ君の事を考えているよ 요로코비요리모 카나시미요리모 타다 키미노 코토오 캉가에테이루요 기쁨보다도 슬픔보다도 단지 그대를 생각하고 있어요 今夜 君のもとへ 콩야 키미노 모토에 오늘 밤 그대에게로 |