Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 0:22 | ||||
2. |
| 4:04 | ||||
街の風に冷たい粒
(마치노카제니 츠메타이츠부) 거리의 바람에 차가운 빗방울 家路を急ぐ群集にまぎれては (이에지오 이소구군슈니 마기레테와) 귀가를 서두르는 사람들에 뒤섞여서는 待つ人がいることの痛み (마츠히토가 이루고토노이타미) 기다리는 사람이 있음의 아픔 自分の弱さ 同時に感じてる (지분노요와사 도-지니간지테루) 자신의 약함 동시에 느끼고 있어 君がもし いつの時だって (키미가 모시 이츠노도키닷테) 그대가 만약 언제라도 僕のものならば (보쿠노모노나라바) 나의 것이라면 たとえふたり (타토에후타리) 설령 두사람 重ねた手を放そうとしても (카사네타테오 하나소-토시테모) 잡은 손을 놓으려고 해도 心は 置いていくから (코코로와 오이테유쿠카라) 마음은 두고가니 たとえ今は 同じ時を (타토에이마와 오나지도키오) 설령 지금은 같은 순간을 刻めなくても (키자메나쿠테모) 새길 수 없어도 いつかまた めぐり逢えるから (이츠카 마타 메구리아에루카라) 언젠간 또 다시 만날 수 있으니까 伏し目の美しい女性よ 離れたときも (쿠시메노 우츠쿠시이히토요 하나레타토키모) 어두운 눈매가 아름다운 사람이여 헤어진 순간에도 ときめきは 止まない (도키메키와 야마나이) 두근거림은 멈추지않아 今はまだ 言い出せなくて (이마와 마다 이-다세나쿠테) 지금은 더 이상 말을 꺼낼수가 없어서 風の歌だけ 聞き流すふたり (카제노우타다케 키키나가스후타리) 바람의 노래만을 흘려듣는 두사람 戀人の呼び名は 君のためだけにあるよ (코이비토노요비나와 키미노타메다케니 아루요) 연인의 불리는 이름은 당신만을 위해 존재해요 たとえ僕が 視線はずす仕草みせても (타토에보쿠가 시셍하즈스시구사미세테모) 설령 내가 시선을 피하는 표정을 보여도 心は 君を見ている (코코로와 키미오미테이루) 마음은 그대를 보고있어요 たとえ今は 違う景色 眺めていても (타토에 이마와 치가우케시키 나가메테이테모) 설령 지금은 다른 풍경 바라보고 있더라도 きっとまた めぐり逢えるから (킷토 마타 메구리아에루카라) 반드시 다시 만날 수 있으니까 It takes two, you and me 運命も越えられる (사다메모 코에라레레루) 운명도 넘어뜨려 It takes two, you and me 奇跡も起こるはずさ (키세키모 오코루하즈사) 기적도 일어날거야 It takes two, you and me 信じつづければ (신-지츠즈케레바) 계속 믿는다면 だから今は ひとりで步こう (다카라이마와 히토리데아루코-) 그러니 지금은 혼자서 걸어가자 たとえ僕が (타토에보쿠가) 설령 내가 重ねた手を放そうとしても (카사네타테오 하나소-토시테모) 잡은 손을 놓으려고 해도 心は 置いていくから (코코로와 오이테유쿠카라) 마음은 두고가니 たとえ今は 違う景色 眺めていても (타토에 이마와 치가우케시키 나가메테이테모) 설령 지금은 다른 풍경 바라보고 있더라도 きっとまた めぐり逢えるから (킷토 마타 메구리아에루카라) 반드시 다시 만날 수 있으니까 たとえ僕が (타토에보쿠가) 설령 내가 重ねた手を放そうとしても (카사네타테오 하나소-토시테모) 잡은 손을 놓으려고 해도 心は 置いていくから (코코로와 오이테유쿠카라) 마음은 두고가니 たとえ今は 違う景色 眺めていても (타토에 이마와 치가우케시키 나카메테이테모) 설령 지금은 다른 풍경 바라보고 있더라도 僕たちは めぐり逢えるから (보쿠타치와 메구리아에루카라) 우리는 만날 수 있으니까 いつかまた めぐり逢えるから (이츠카 마타 메구리아에루카라) 언젠가 다시 만날 수 있으니까 だから今は ひとりで步こう (다카라이마와 히토리데아루코-) 그러니 지금은 혼자서 걸어가자 |
||||||
3. |
| 6:09 | ||||
まっ暗な 未來には 笑いごえ とどけよう
言葉にすれば終わる わかってたはずだよ 코토바니스레바오와루 와캇-테타하즈다요 말하면 끝난다는걸 알고있었을거야 それでも君は告げた 見慣れない服着て 소레데모키미와즈게타 미나레나이후쿠키떼 그래도 너는 말했어 낯선옷을 입고서 外したリング その痕ならば 明日にはすべて消える 하즈시타링구 소노아토나라바 아시타니와스베테키에루 반지를 뺀 그 흔적이라면 내일이면 모두 사라지겠지 君なき日びの 哀しき自由 胸に痛みだけ殘し 키미나키히비노 카나시키지유우 무네니이타미다케노코시 너없는 날들의 슬픈자유 가슴에 아픔만 남기고 どれくらい 眠れぬ夜 過ごしたら 忘れるだろう 도레쿠라이 네무레누요루 스고시타라 와스레루다로오 얼마나 더 잠들수없는 밤을 보내면 잊을수있는걸까 どれくらい ふらちなこい 君はまだ 欲しいと瞳を濡らすの 도레쿠라이 후라치나코이 키미와마다호시이토메오누라스노 얼마나 더 나쁜사랑을 넌 아직 바라며 눈동자를 적시는거니 これからの日び 誰かが君を强く愛するとしても 고레카라노히비 다레카가 키미오 쯔요쿠 아이스루토시테모 앞으로의 날들 누군가가 너를 사랑한다고해도 甘い言葉に その長い髮 赤く輝くとしても 아마이코토바니 소노나가이카미 아카쿠카가야쿠토시테모 달콤한말에 그 긴머리 붉게 빛난다고해도 どれくらい 陽に照らされ せつなさは乾くのだろう 도레쿠라이 히니테라사레 세쯔나사와카와쿠노다로오 얼마나 더 햇빛에 비춰야 애달픔은 마르는걸까 どれくらい 巡りあえば 君をもう過去にしてくれるの 도레쿠라이 메구리아에바 키미오모오무카시니시테쿠레루노 얼마나 더 우연히 마주쳐야 너를 이제 과거로 할수있는거니 今も殘る 君の香り 息を止めて (瞳閉じて) 立ちつくして (想い 閉じて) 이마모노코루 키미노카오리 이키오토메테 (히토미토지테) 타치쯔쿠시테(오모이토지테) 지금도 남아있는 너의향기 숨을멈추고 (눈을감고) 내내서서 (생 각을잊고) 今も響く 君のこえが あの季節には 戾れない 知ってるけど 이마모히비쿠 키미노코에가 아노토키니와 모도레나이 싯테루케 도 지금도 울리는 너의 목소리가 그 계절로는 돌아갈수 없다는걸 알고있지만 どれくらい 眠れぬ夜 過ごしたら 忘れるだろう 도레쿠라이 네무레누요루 스고시타라 와스레루다로오 얼마나 더 잠들수없는 밤을 보내면 잊을수있는걸까 どれくらい ふらちなこい 君はまだ欲しいと瞳を濡らすの 도레쿠라이 후라치나코이 키미와마다호시이토메오누라스노 얼마나 더 나쁜사랑을 너는 아직 바라며 눈동자를 적시는거니 どれくらい 陽に照らされ せつなさは乾くのだろう 도레쿠라이 히니테라사레 세츠나사와카와쿠노다로오 얼마나 더 햇빛에 비춰야 애달픔은 마르는걸까 どれくらい 巡りあえば 君をもう過去にしてくれるの 도레쿠라이 메구리아에바 키미오모오무카시니시테쿠레루노 얼마나 더 우연히 마주쳐야 너를 이제 과거로 할수있는거니 영은.. |
||||||
4. |
| 5:52 | ||||
幼い頃の冬といえば
오사나이 고로노 후유토 이에바 (어릴적 겨울이라고 하면) 凍えるだけの季節(とき)ではなかったよ 코고에루 다케노 도키데와 나갓따요 (추웠던 기억이 아니었어) 粉雪 街に舞い始める頃 고나유키 마치니 마이 하지메루 고로 (가루눈이 거리에 춤추기 시작할때면) 僕たちは 風を追いかけた 보쿠타치와 카제오 오이카케타 (우리는 바람을 따라갔지) 大人になり 夢にはぐれて 오토나니 나리 유메니 하구레테 (어른이되 꿈과 멀어지고) とまどう僕の前に 君が立っていた 토마도우 보쿠노 마에니 기미가 탓테이따 (어리둥절한 내앞에 네가 서있었다) 凍てついてる 小さな手を 握りしめることしか 이떼츠이떼루 치이사나 테오 니기리 시메루 고토시까 (얼어붙어 있는 작은 손을 꼭 잡아주는것 밖에) 僕には あたえられるものはないけれど 보쿠니와 아타에라레루 모노와 나이 케레도 (내가 줄수있는것은 없지만..) いつまでも いつまでも そばにいてあげよう 이츠마데모 이츠마데모 소바니 이테아게요~ (언제까지나 언제까지나 곁에 있어줄께) それが君への 僕の贈り物 소레가 기미에노 보쿠노 오쿠리 모노 (그게 너에게로의 나의 선물) ふたりを曇らせた雨音 후타리오 쿠모라세타 아마오또 (둘을 흐려놓았던 빗소리) 朝には 窓の外 白く染めるよ 아사니와 마도노 소또 시로쿠 소메루요 (아침엔 창박이 하얗게 물들거야) 足跡 雪につけ ふざけあっては 아시아또 유키니 츠께 후사게앗테와 (눈위에 발자국을 내며 장난을 치고는) 僕たちは 笑って過ごしたね 보쿠타치와 와랏테 스고시타네 (우리는 웃으며 보냈었지) 「かわることがこわいの」と泣き 가와루 고토가 코와이노 또 나키 ("변할것이 두려워" 하고 울며 ) 震える 君の肩に 手を伸ばした日 후루에루 기미노 카타니 테오 노바시타히 (떨고있는 너의 어깨에 손을 내밀던 날) 濡れた瞳 そらさないで 見つめ返すことしか 누레따 히토미 소라사나이데 미츠메카에스코또시까 (젖은 눈동자를 감추지 말아 다시 볼수밖에..) 君へと とどけられるものはないけれど 기미에또 토도케라레루모노와 나이케레도 (너에게 줄수있는것은 없지만) 誰よりも 誰よりも 守りたいきもちが 다레요리모 다레요리모 마모리타이기모치가 (누구보다도 누구보다도 지켜주고 싶은 마음이) たったひとつの 僕の贈り物 탓따 히토츠노 보쿠노 오쿠리 모노 (단 하나의 나의 선물이야) これから 僕たちが この季節を 何度迎えようと 고레카라 보쿠타치가 고노 키세츠오 난도무카에요우또 (이제 우리가 이 계절을 몇번이고 맞이하여도) 忘れないさ 今年の冬を 와스레나이사 코토시노 후유오 (잊지말아줘~ 이번겨울을) 君と出あって 君にこいして 기미또 데앗떼 기미니 코이시떼 (너를 만나서 너를 사랑하고...) (Here is MY GIFT TO YOU) 凍てついてる 小さな手を 握りしめることしか 이테츠이테루 치이사나 테오 니기리 시메루 코또시까 (얼어붙은 작은 손을 꼭 잡아주는것 밖에) 僕には あたえられるものはないけれど 보쿠니와 아타에라레루모노와 나이케레도 (나에겐 줄수있는것이 없지만) 濡れた瞳 そらさないで 見つめ返すことしか 누레따히토미 소라사나이데 미츠메카에스코또시까 (젖은 눈동자를 감추지 말아 .. 다시 볼수밖에) 君へと とどけられるものはないけれど 기미에또 토도케라레루모노와 나이케레도 (너에게 줄수있는것은 없지만) いつまでも いつまでも そばにいてあげよう 이츠마데모 이츠마데모 소바니 이테아게요우 (언제까지나 언제까지나 곁에 있어줄께) それが君への 僕の君への 心をこめた 愛の贈り物 소레가 기미에도 보쿠노 기미에노 코코로오 코메따 아이노 오쿠리모노 (그것이 너에게.. 내가 너에게 마음을 담은 사랑의 선물) 愛してる 아이시떼루 (사랑해) 잘못된 가사신고 |
||||||
5. |
| 4:47 | ||||
ドレスは 身にまとったままでいいさ
도레스와 미니마톳-타마마데이이사 드레스는 몸에 걸친채로도 좋아 ピアスは 取りはずす必要もないよ 피아스와 토리하즈스코토모나이요 귀걸이는 떼낼 필요도 없어 言葉は 出てこなきゃ 構わないし 코토바와 데떼코나캬 가마와나이시 말은 나오지않으면 신경쓰지말고 理屈は ならぺたって つまんないな 리쿠츠와 나라베탓-테 쯔만나이나 이유는 늘어놓으면 재미없을뿐야 僕らは 夢を見てた どこか 似てた すこし 違った 보쿠라와 유메오 미떼타 도코카 니떼타 스코시 치가앗타 우리는 꿈을 꿨어 어딘가 비슷했지만 조금 달랐어 「生まれる 町さえも 選べない」と 「우마레루 마치사에모 에라베나이」또 「태어나는 곳조차도 고를수없어」라며 つぶやき おちていく 友もいたね 쯔부야키 오치테이쿠 히토모이타네 투덜대며 타락해가는 친구도있었어 かわらぬ 星の位置 嘆くほかに 카와라누 호시노이치 나게쿠호카니 변하지않는 별의위치를 한탄하는것외에 やるべき こともある 知ってるけど 야루베키 코토모아루 싯테루케도 해야할일도 있다는건 알고 있지만 僕らは 生きるために 逃げる 走る そして 抱き合う 보쿠라와 이키루타메니 니게루 하시루 소시테 다키아우 우리들은 살기위해 도망치고 달리고 그리고 서로 껴안는다 Oh ah 誰より 君のことを Oh ah 誰より 守りたくて 다레요리 키미노코토오 다레요리 마모리타쿠테 누구보다 너를 누구보다 지켜주고 싶어서 Oh ah 誰より 君が好きさ Oh ah 誰より 强く熱く 다레요리 키미가스키사 다레요리 쯔요쿠 아츠쿠 누구보다 널 좋아해 누구보다 강하고 뜨겁게 Oh ah 何より まばゆいほど Oh ah 何より 輝くほど 나니요리 마바유이호도 나니요리 카가야쿠호도 무엇보다 눈부실정도로 무엇보다 빛날정도로 Oh ah 何より ふたりだけの Oh ah 何より 自由のため... 나니요리 후타리다케노 나니요리 지유우노타메 무엇보다 둘만의 무엇보다 자유를 위해... Run away! Run away! Run away! Run away! ワインは 殘してくほうがいいさ 와인와 노코시테쿠호오가이이사 와인은 남겨두는편이 좋아 ナイフは さびかけが よく切れるよ 나이후와 사비카케가 요쿠키레루요 나이프는 녹슨게 잘 들꺼야 手紙は 宛先に とどくはずさ 테가미와 하테사키니 토도쿠하즈사 편지는 너에게 도착하겠지 電話は どうだろう わかんないな 뎅와와 도오다로오 와칸-나이나 전화는 어떻게할지 잘 모르겠어 僕らは 夢を見てた かなり 似てた だけど 違った 보쿠라와 유메오미떼타 카나리 니떼타 다케도 치가앗타 우리들은 꿈을 꿨어 꽤 비슷했지만 달랐어 「別れる そのために 出會ったの?」と 「와카레루 소노타메니 데아앗타노?」토 「헤어지기위해서 만난거였어?」라고 訊かれて 目を伏せる 僕は 愚圖さ 키카레테 메오후세루 보쿠와 구즈사 묻자 난 눈을 내리뜬채 꾸물거릴뿐 いつでも 君のこと 思うほかに 이츠데모 키미노코토 오모우호카니 언제나 너를 생각하는것외에 過ごした 時間なんて なかったのに 스고시타 토키난테 나캇-타노니 보낸 시간따윈 없었는데 僕らは 生きるために 逃げる 走る そして 散らばる 보쿠라와 이키루타메니 니게루 하시루 소시테 치라바루 우리는 살기위해 도망치고 달리고 그리고 흩어진다 Oh ah 誰より 僕ときたら Oh ah 誰より 弱すぎたね 다레요리 보쿠토키타라 다레요리 요와스기타네 누구보다 나와 온다면 누구보다 너무나 약했을꺼야 Oh ah 誰より 君のそばに Oh ah 誰より 居たかったよ 다레요리 키미노소바니 다레요리 이타캇-타요 누구보다 너의 곁에 누구보다 있고 싶었어 Oh ah 何より ぬくもりだけ Oh ah 何より ひとりでいる 나니요리 누쿠모리다케 나니요리 히토리데이루 무엇보다 온기만이 무엇보다 홀로남아있을뿐야 Oh ah 何より 君のもとへ Oh ah 何より とどけるため... 나니요리 키미노모토에 나니요리 토도케루타메... 무엇보다 너의곁으로 무엇보다 보내기위해서... Run away! Run away! Run away! Run away! |
||||||
6. |
| 5:27 | ||||
鈍色の海 眺めて 僕らはすそだけ濡らした
니비이로노우미나가메떼보쿠라와스소다케누라시타 엷은 먹색의 바다를 바라보고 우리들은 옷자락만을 적셨어 右手でつまむスニ-カ-君とは左手つなげずに 미기테데쯔마무스니-카-키미또와히다리테쯔나게즈니 오른손에 쥔 스니커 너와는 왼손을 잡지 못하고 氣まぐれな波音でも この町にはお似合いだろう 키마구레나나미오토데모코노마치니와오니아이다로 변덕스러운 파도 소리라도 이 길에는 잘 어울리겠지 もしこの目がもしこの耳がふたりだけの時間忘れようと 모시코노메가모시코노미미가후타리다케노토키와스레요오또 만일 이 눈이 만일 이 귀가 두 사람만의 시간을 잊으려하면 もう誰かをもうあんなには愛せないはずさ 모오다레카오모오안나니와아이세나이하즈사 이제 누군가를 이제 그렇게는 사랑할 수 없을 거야 今年も夏が訪れ僕らを閃光が焦がせば 코토시모나쯔가오토즈레보쿠라오히카리가코가세바 올 해도 여름이 찾아와 우리들을 섬광이 애태우게 한다면 春の陽射しに眠り續けた痛みも居場所を持てあます 하루노히자시니네무리쯔즈케따이따미모이바쇼오모테아마스 봄의 햇살에 잠들었던 아픔도 힘에 겨워 薄れゆく記憶でさえ君のことは消しきれない 우스레유쿠키오쿠데사에키미노코토와케시키레나이 희미해져가는 기억에서조차 너에 관한 것만은 잊혀지지 않아 もし心が もし指先が違うひとの時間覺えようと 모시코코로가모시유비사키가치가우히토노토키오보에요오또 만일 마음이 만일 손가락 끝이 다른 사람의 시간을 기억하려고해도 もう誰にももうあんなにも思い焦がれない 모오다레니모모오안나니모오모이코가레나이 이제 누구에게도 이제 그렇게 추억을 애태울 수 없어 眠れない夜と月曜夕なぎそして...君を想う 네무레나이요루또게쯔요오유우나기소시떼...키미오오모우 잠들 수 없는 밤과 월요일 해질 무렵 잔잔해진 바다 그리고 너를 생각해 笑顔の行方はこれから決めようよもう一度失った場所からふたり 에가오노유쿠에와코레까라키메요오요모오이치도우시낫따바쇼까라후타리 웃는 얼굴이 갈 곳은 이제부터 정해요 한번 더 잃어버린 장소에서 두 사람 もしこの目がもしこの耳がふたりだけの時間忘れようと 모시코노메가모시코노미미가후타리다케노토키와스레요오또 만일 이 눈이 만일 이 귀가 두 사람만의 시간을 잊으려하면 もう誰かをもうあんなには愛せないはずさ 모오다레카오모오안나니와아이세나이하즈사 이제 누군가를 이제 그렇게는 사랑할 수 없을 거야 今そのまま今この町へ歸れ戀しいひとよ 이마소노마마이마코노마치에카에레코이시이히토요 지금 그대로 지금 이 길에 돌아와요 사랑하는 사람이여 |
||||||
7. |
| 5:01 | ||||
8. |
| 4:59 | ||||
僕らは 漂いながら 生きてく
보쿠라와 타다요이 나가라 이키테쿠 (우리들은 떠돌아 다니며 살아간다 ) 流れる 雲の切れ間に まぎれこみ… 나가레루 쿠모노 키레마니 마기레코미… (흘러가는 구름의 사이로 섞여들어…) (FOOD) やっと ありつけたはずの 食事 (Food) 얏토 아리츠케타 하즈노 쇼쿠지 ((Food) 겨우 찾아내었을 듯한 식사) (BUT) すぐに 滿腹な氣分 この頃は (But) 스구니 만부쿠나 키분 코노 코로와 ((But) 곧 만복한 기분 이때엔) (MONEY) 欲しいものは 手に入れた すべて (Money) 호시이 모노와 테니 이레타 스베테 ((Mondy) 갖고싶은 것은 손에 넣었다 모든것) (NO) 今は 何が欲しいのか わからない (No) 이마와 나니가 호시이노카 와카라나이 ((No) 지금은 무엇이 갖고싶은건지 모르겠어) (きっと こんな僕でも 킷토 콘나 보쿠데모 (분명 이런 나일지라도) たぶん うまくやってるほうさ 타분 우마쿠 얏테루 호오사 (아마 잘 해낼 수있을꺼야) だから 다카라 (그러니) 頭を下げてすむなら まだ ましだろう 아타마오 사게테 스무나라 마다 마시다로오 (고개를 숙여 끝낸다면 아직 이었을것을) そう それだけじゃ 自分は減らない 소오 소레다케쟈 지분와 헤라나이 (그래 그것만으로 자신은 줄어들지 않아) どこかに 漂っていれば 沈まない 도코카니 타다욧테이레바 시즈마나이 (어딘가에서 떠돌고 있다면 가라앉지 않아) そう これこそ 僕らのやり方 とりあえず 소오 코레코소 보쿠라노 야라카타 토리아에즈 (그래 이거야 말고 우리들의 방식 어쨌거나) (LADY) ほんの少しだけ眠るよりは (Lady) 혼노 스코시다케 네무루 요리와 ((Lady) 정말 조금이나마 자는것 보다는) (YES) 君の寢顔を となりで見てたかった (Yes) 키미노 네가오오 토나리데 미테타캇타 ((Yes) 그대의 잠든얼굴을 곁에서 보고싶었어) 戀はしてしまうもの 코이와 시테시마우 모노 (사랑은 해버리게 되는것) そして 別れは訪れるもの 소시테 와카레와 오토즈레루 모노 (그리고 이별은 찾아오게 되는 것) だから 다카라 (그러니) ふたりは 出會っていたよ 今戾っても 후타리와 데앗테 이타요 이마 모돗테모 (두사람은 만나고 있었죠 지금 되돌린다해도) そう 必ず戀に落ちてゆく 소오 카나라즈 코이니 오치테유쿠 (그래 꼭 사랑에 빠져버리지) ふたりは 別れたはずさ 次はない 후타리와 와카레타 하즈사 츠기와 나이 (두사람은 헤어졌을 터 다음이란 없어) そう これこそ 僕らの結末 とりあえず 소오 코레코소 보쿠라노 케츠마츠 토리아에즈 (그래 이거야 말로 우리들의 결말 어쨌거나) 淚さえかわくと知ってたら 나미다사에 카와쿠토 싯테타라 (눈물따윈 말라버렸다는걸 알고있다면) あの日 もっともっと泣ければ きっとよかった 아노히 못토 못토 나케레바 킷토 요캇타 (그날 좀더 좀더 울었더라면 좋았을것을) もっと 못토 (좀더) だから 다카라 (그러니) 頭を下げてすむなら まだ ましだろう 아타마오 사게테 스무나라 마다 마시다로오 (고개를 숙여 끝낸다면 아직 이었을것을) そう それだけじゃ 自分は減らない 소오 소레다케쟈 지분와 헤라나이 (그래 그것만으로 자신은 줄어들지 않아) どこかに 漂っていれば 沈まない 도코카니 타다욧테이레바 시즈마나이 (어딘가에서 떠돌고 있다면 가라앉지 않아) そう これこそ 僕らのやり方 とりあえず 소오 코레코소 보쿠라노 야라카타 토리아에즈 (그래 이거야 말고 우리들의 방식 어쨌거나) |
||||||
9. |
| 5:40 | ||||
Chemistry - Solid Dream
朝靄に信號待ちが長い 아사모야니신고오마치가나가이 아침 안개 속에 신호를 기다림이 길어 步き慣れているはずの交差点に立つと 아루키나레떼이루하즈노코오사텐니타쯔또 걸음에 익숙해져 교차점에 서면 繰り返し刷られてく街の面の 쿠리카에시스라레떼쿠마치노에노 되풀이되어 찍혀가는 거리 광경의 隙間に挾みこまれてる思い出が 痛い 스키마니하사미코마레떼루오모이데가 이따이 빈 틈에 끼워 넣어진 추억이 아파 大事なモノは抱えきれず 零しても 다이지나모노와카카에키레즈 코보시떼모 소중한 것은 감싸 줄 수 없고 엎질러져도 壞しても 振り向かず步いてきてる 코와시떼모 후리무카즈아루이떼키떼루 부서져도 뒤돌아 보지 않고 걸어 오고 있어 冷たい風に吹かれて ボクの肩が手探りで 쯔메따이카제니후카레떼 보쿠노카타가테사구리데 차가운 바람에 불어 내 어깨가 찾으려는 あの頃の自分にり戾たがるみたいに 少し震えた 아노코로노지분니모도리따가루미따이니 스코시후루에따 그 때의 자신에게 돌아가고 싶어하는 듯 조금 떨렸어 わかりもせずに「强さを持て」とか誓ってみるけど 와카리모세즈니 ‘쯔요사오모떼’ 또까치캇떼미루케도 이해하려 하지도 않고 강해지자고 맹세 해 보지만 優しい氣持ちに また 鈍くなってしまってるだけ 야사시이키모치니 마따 니부쿠낫떼시맛떼루다케 다정한 마음에 다시 무뎌져 버릴 뿐 捨てられない不安も あの夢と 스테라레나이후안모 아노유메또 버릴 수 없는 불안도 저 꿈과 背中合わせにあるなら 輝くはずなのに 세나카아와세니아루나라 카가야쿠하즈나노니 등을 맞대면 눈부시게 빛날텐데 オトナのル-ルを何となくまとい始め 오토나노루-루오난또나쿠마토이하지메 어른의 규칙을 무심히 망설이기 시작해서 何もかも何となく くすんでいってる 나니모카모난또나쿠 쿠슨데잇떼루 모든 게 왠지 칙칙해져가 もうすぐ雨が降るなら 元のボクに塗り重ねられてきた 모오스구아메가후루나라 모또노보쿠니누리카사네라레떼키따 이제 곧 비가 내린다면 본래의 나를 덫칠 해 오던 いろんな余計なモノが 流されてしまえばいい 이론나요케이나모노가 나가사레떼시마에바이이 여러 가지 쓸모 없는 것이 흘러내린다면 좋겠어 ガラじゃないのに「優しくあれ」とか言い聞かせるけど 가라쟈나이노니 ‘야사시쿠아레’ 또까이이키카세루케도 격에 맞지도 않게 상냥하게 있으라는 말을 듣지만 氣づけば 今までより 脆くなってしまってるだけ 키즈케바 이마마데요리 모로쿠낫떼시맛떼루다케 정신이 들면 지금까지 보다 약해져 버릴 뿐 そぎ取って はぎ落として その後に 今ボクに殘るのは? 소기톳떼 하기오토시떼 소노아또니 이마보쿠니노코루노와 모난 마음을 버리고 그 뒤에 지금 나에게 남은 것은? もうすぐ雨が降るなら 元のボクに塗り重ねられてきた 모오스구아메가후루나라 모또노보쿠니누리카사네라레떼키따 이제 곧 비가 내린다면 본래의 나를 덫칠 해 오던 いろんな余計なモノが 流されてしまえばいい 이론나요케이나모노가 나가사레떼시마에바이이 여러 가지 쓸모 없는 것이 흘러내린다면 좋겠어 風に吹かれて ボクの影が 淡く遠く伸びてく 카제니후카레떼 보쿠노카게가 아와쿠토오쿠노비떼쿠 바람을 맞아 내 그림자가 희미하게 멀리 퍼져가고 明日の 自分のことを 確かめたがるみたいに 아시타노 지분노코토오 타시카메따가루미따이니 내일 자신의 일을 확실히 하려는 것처럼 變わっちゃいけないモノを守れるように變われたら 카왓챠이케나이모노오마모레루요오니카와레따라 변해버리면 안되는것을 지킬수 있게 변할수 있다면 |
||||||
10. |
| 6:25 | ||||
11. |
| 3:09 | ||||
12. |
| 4:47 | ||||
[가사]
もうこれ以上君のこと 愛さないように離れていよう 今僕は君ではない誰かのため 生きることになってる 君が誰かと步いて行く姿を 僕は氣付かないフリして行かなくちゃ あの頃じゃないから ねぇそれでもこんな夜思い出すよ 月の好きな君を ′簡單なのね′言われてしまうくらいに また出逢っても通り過ぎて行くけど 平氣じゃないから 忘れた理由じゃない もうこれ以上君のこと 愛さずにいられたら [발음] 모-코레이죠-키미노코토 아이사나이요-니하나레테이요- 이마보쿠와키미데와나이다레카노타메 이키루코토니낫테루 키미가다레카토아루이테유쿠스가타오 보쿠와키즈카나이후리시테이카나쿠챠 아노코로쟈나이카라 네-소레데모콘나요루오모이다스요 츠키노스키나키미오 ′칸탄나노네′이와레테시마우쿠라이니 마타데앗테모토오리스기테유쿠케도 헤이키쟈나이카라 와스레타와케쟈나이 모-코레이죠-키미노코토 아이사즈니이라레타라 [해석] 이제더이상그대를 사랑하지않도록떨어져있어요 지금나는그대가아닌누군가를위해 살아가도록되어있어요 그대가누군가와걸어가는모습을 나는알아채지못하는척하지않으면안되죠 그시절이아니기에 그래도이런밤에는떠올려요 달을좋아하는그대를 ′간단하네′라는말을들을정도로 다시만나도그저스쳐지나가지만 태연하지않으니까 잊어버린게아니죠 이제더이상그대를 사랑하지않을수있다면 |
||||||
13. |
| 5:34 | ||||
14. |
| 5:33 | ||||