Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:12 | ||||
2. |
| 3:26 | ||||
3. |
| 3:30 | ||||
4. |
| 2:24 | ||||
5. |
| 3:34 | ||||
6. |
| 3:28 | ||||
7. |
| 4:05 | ||||
8. |
| 4:20 | ||||
9. |
| 4:13 | ||||
(Konishi/Takanami)
Translators: Andrei Cunha kanashii noni kanashimi wo wasurete iru hito-bito ni kanashisugite naku koto mo wasurete iru hito-bito ni sekai-ju no kanashimi wo shiranu koibito ni hora mimi wo fusaide mite warui shirase nanimo kamo kikoenu yo ni hora toki ga tomaru sekai chizu no ue no doko ka no machi de deatta bokura sekai chizu no ue ni akaku kakareta shirushi kanashii noni naku koto mo wasurete iru hito-bito ni sekai-ju no kanashimi wo shiranu koibito ni kimi no te de sotto boku wo mekakushi shite nanimo kamo mienai yo ni sobietatsu kabe no sekai chizu no aoi umi ni dakiatte shizumu bokura sekai chizu no yuganda tairiku kimi ni nara kokoro hirakeru kuchizuke shite nanimo kamo wasureru yo na soba ni ite okure sekai chizu no ue no dokoka no machi de surechigau bokura sekai chizu no ue no shiroku kesareta nani ka kanashii noni... ----------------------------------------------- here's to people who are sad but managed to forget sadness here's to people who are sad but managed to forget to cry here's to lovers from all over the world here's to lovers who don't know what sadness is hey look close your ears bad news close your ears don't listen hey look time has stopped for the two of us we met somewhere a town on the world map a red mark on the world map here's to people who are sad but managed to forget to cry here's to lovers from all over the world here's to lovers who don't know what sadness is i want you to blindfold me silently with your hands so that i can't see a thing the rising wall on the world map -- the blue sea we hug and sink in the blue sea a deformed continent on the world map i can open my heart to you kiss me a kiss that will let me forget stay by my side we passed each other in a town somewhere somewhere on the world map on the world map a mark was erased and though we are sad... |
||||||
10. |
| 4:44 | ||||
11. |
| 2:59 | ||||
12. |
| 4:05 | ||||
13. |
| 4:33 | ||||
14. |
| 4:53 | ||||
15. |
| 4:59 | ||||
(Konishi)
Translators: Jun Yamashiro and David Kamil futari no kankei futari no SYSTEM futari no keiyaku futari no bouryoku futari wa aishiatte nikushimiai kishiau sore de oshimai kitto futari wa yoku oniaidane kodomo mitai ni naka ga ii shi ne sousa futari wa ii COMBI mitai kitto futari wa futari wa ENNUI futari wa tanpaku futari wa mondai futari wa shinkoku futari wa tagaini kuchi mo kikazu tada nikushimiai soshite wakareru kitto futari wa yoku oniaidane kodomo mitai ni naka ga ii shi dare mo kimi no koto nado shiranai shi dare hitori kiminante aite ni shinai sa dare ni mo aisarezu ni ikiru no wa tatoeba donna kibun? oshiete okure yo refrain futari no genjitsu futari no kairaku futari no tengoku futari no genmetsu futari no waisetsu futari wa heikin futari wa kanzen futari wa saiaku futari wa otagaini tada nonoshiriai uragiriai subete oshimai refrain iya ni naru hodo yoku niteru futari refrain kitto futari wa futari kiri sa refrain ---------------------------------------- 2 people's relationship 2 people's system 2 people's contract 2 people's violence 2 people love each other hate each other, deceive each other it's over surely 2 people are well-matched they get along as children do yes, surely 2 people are like a good combination 2 people are bored 2 people are indifferent 2 people are a problem 2 people are serious 2 people don't talk to each other just hate each other and split surely 2 people are well-matched they get along like children no one knows these things about you no one takes you seriously to live without giving love to someone how does it feel? tell me REFRAIN 2 people's reality 2 people's pleasure 2 people's heaven 2 people's disappointment 2 people's obscenity 2 people are typical 2 people are complete 2 people are the worst 2 people just curse each other betray each other it's all over REFRAIN a couple so alike that I can't stand it REFRAIN surely 2 people are only 2 people REFRAIN |
||||||
16. |
| 4:56 | ||||
(Konishi/Takanami)
Translators: Ed Valdez, Ted Mills dare ka ga uwasa shite iru mabushii natsu no koi no yukue natsu no asa futari yawarakai ame o abide sukitooru midori iro tenshi mo kuchizukeru yoo na mabushii natsu no koi no yukue ai no kotoba o sasayaite mo koibitotachi wa itsumo kikoenai furi hohoemu dake tenshi mo urayamu yoo na mabushii monogatari no tsuzuki natsu no gogo futari kusa no ue madoronde iru tokedasu midori iro soshite kisetsu wa kawaru keredo koibitotachi wa nani mo kizukanai furi hohoemu dake -------------------------------- someone is gossiping a dazzling summer love's destination together on a summer morning basking in the gentle rain clear green the angels too seem to kiss a dazzling summer love's destination even though words of love are whispered lovers always pretend not to hear just smile the angels too seem jealous dazzling the story continues together on a summer afternoon sleeping on the grass the green melts away and the season changes but lovers pretend not to notice anything and just smile |
||||||
17. |
| 4:43 | ||||