Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:19 | ||||
近ごろ私たちは いい感じ
치카고로 와타시다치와 이-칸지 요즈음 우리들은 좋은 느낌 惡いわね ありがとね 와루이와네 아리가토네 미안해요 고마워요 これからも よろしくね 고레카라모 요로시꾸네 앞으로도 잘 부탁해 **もぎたての果實の いいところ 모기타테노 카지츠노 이-토코로 갓 따낸 과일의 좋은 점 そういうことにしておけば 소-유-코토니 시테 오케바 그런 걸로 해 두자면 これから先もイイ感じ 고레까라 사키모 이-칸지 이제부터 앞으로도 좋은 느낌 もしも誰かが 不安だったら 모시모 다레카가 후안닷타라 만약 누군가가 불안해진다면 助けてあげられなくはない 타스케테 아게라레나쿠와나이 도와 줄 수 없지는 않아 うまくいっても ダメになっても 우마쿠이잇테모 다메니낫테모 잘 되더라도 망쳐버리더라도 それがあなたの生きる道 소레가아나타노이키루미치 그것이 당신이 살아가는 법 もえてる私たちは いい感じ 모에테루 와타시다치와 이-칸지 불타오르는 우리들은 좋은 느낌 生きている 證だね 이키테이루 아카시다네 살아가는 증거군요 世の中が 少し見えたね 요노나카가 스코시미에타네 세상속이 조금 보였어요 もぎたての果實の いいところ 모기타테노 카지츠노 이이토꼬로 갓 따낸 과일의 좋은 점 そういうことにしておきな 소-유-고토니 시테 오키나 그런 걸로 해두지마 角度變えれば またイイ感じ 가쿠도 카에레바 마다 이-칸지 각도를 바꿔보면 아직 좋은 느낌 少しくらいは 不安だってば 스코시쿠라이와 후안앗테바 조금은 불안해도 これが私の生きる道 고레가와타시노 이키루미치 이것이 내가 살아가는 법 * Repeat まだまだここからがいいところ 마다마다 고고카라가 이-토코로 아직이야 지금부터가 볼만한 거야 最後まで見ていてね 사이고마데 미떼이테네 마지막까지 보고 있어요 ぐれぐれもじゃましないでね 구레구레모쟈마시나이데네 아무쪼록 방해하지 말아줘요 ** Repeat それでは さようなら 소레데와사요나라 그럼 안녕 |
||||||
2. |
| 3:53 | ||||
車(くるま)で 驛(か)けてこ 구루마데 까께떼꼬 자동차로 달려가자 キャラメル 氣分(きぶん)で 캬라메루 기분데 캬라멜 기분으로 はじける リズムで 하지께루 리즈무데 튀는 리듬으로 氣(き)になる ラジオは BBC 키니나루 라지오와 BBC 마음에 두는 라디오는 BBC 海岸(かいがん)づたいに 카이간 즈따이니 해안을 따라 マゼラン祭(まつり)で 마젤란 마쯔리데 마젤란축제에서 ハッスル 音頭(おんど)で 핫스루 온도데 활기찬 춤(노래)로 飛(と)び交(か)う カモメは BOAC 도비까우 카모메와 BOAC 뒤섞여 나는 갈매기는 BOAC メリケン波止場(はとば)で 메리껜 하또바데 미국의(American)항구에서 なぜか ソワソワして 나제까 소와 소와시떼 왠지 안절부절못해서 水着(みずぎ)で フルスピ-ド 미즈기데 후루스피도 수영복으로 풀스피드 松原(まつばら)では すぐ リキュ-ル 마쯔바라데와 스구 liqueur 소나무 벌판에서는 곧 리큐르 カニ 食(た)べ 行(い)こう 까니 타베 이꼬- 게 /먹으러/ 가자 はにかんで 行こう 하니깐데 이꼬- /수줍어하며/ 가자 あまりにも 繪(え)になりそうな 아마리니모 에니나리소-나 너무나도 그림이 될 것 같은 魅力的な 長い ハッピ-ビ-チ 미료꾸데끼나 나가이 핫삐-비치- 매력적인 긴 Happy Beach 渚(なぎさ)ヘ 行こう 나기사에 이꼬- 바닷가로 가자 乘(の)りこんで 行こう 노리꼰데 이꼬- (차에)올라타고 가자 リズムが はじけて 戀(こい)するモ-ド 리즈무가 하지께떼 고이스루모-도 리듬이 튀어서 사랑하는 모드(mode) 晝(ひる)でも 夜(よる)でも 히루데모 요루데모 낮에도 밤에도 縮(ちぢ)めて 距離(きょり)を もっと 치지메떼 교리오 못또 줄여서 거리를 더욱 私(わたし)と 彼氏(かれし)の 와따시또 가레시노 나와 그이의 携帶電話(けいたいでんわ)が リンリンリン 게이따이뎅와가 링링링 휴대전화가 링링링 あの ペリカン さみしそう 아노 페리칸 사미시소- 저 펠리칸 쓸쓸한 것 같아 波(なみ)に フワフワして 나미니 후와후와시떼 파도에 흔들흔들거려 誰(だれ)でも せつなくて 다레데모 세쯔나꾸떼 누구라도 안타까워서 お魚(さかな)にも あの パフュ-ム 오사까나니모 아노 바휴-무- 물고기에도 저 향수(perfume) カニ 食ベ 行こう 까니 타베 이꼬- 게 먹으러 가자 割(わ)り切(き)って 行こう 와리킷떼 이꼬- /가볍게 생각하며/ 가자 止まり木(ぎ)に あの ハリソン·フォ-ド 토마리기니 아노 하리슨 호-도 카운터 앞의 걸상에 저 해리슨포드 私たちは スゴイ ラッキ-ガ-ル 와따시따치와 스고이 락키-갸-루 우리들은 대단한 Lucky Girl ハリキッて 行こう 하리킷떼 이꼬- 힘이 넘쳐서 가자 風切(かぜき)って 行こう 가제킷떼 이꼬- 바람 가르며 가자 リズムに 合(あ)わせて 리즈무니 아와세떼 리듬에 맞춰서 驛(か)け巡(めぐ)ろう 가께 메구로- 뛰어다니자 カニ 食べ 行こう 까니 타베 이꼬 게 먹으러 가자 はにかんで 行こう 하니깐데 이꼬- /수줍어하며/ 가자 あまりにも 繪になりそうな 아마리니모 에니나리소-나 너무나도 그림이 될것 같은 魅力的な 白(しろ)い ハッピ-ビ-チ 미료꾸떼끼나 시로이 핫삐-비-치- 매력적인 흰 Happy Beach 渚ヘ 行こう 나기사에 이꼬- 바닷가로 가자 乘りこんで 行こう 노리꼰데 이꼬- 자 (차에)올라타고 가 リズムに 合わせて 리즈무니 아와세떼 리듬에 맞춰서 誘(さそ)われそう 사소와레소-- 이끌릴 것 같아 リズムが はじけて 리즈무가 하지께떼 리듬이 튀어서 戀するモ-ド 코이스루 모-도 사랑하는 모드
|
||||||
3. |
| 4:41 | ||||
北京 ベルリン ダブリン リベリア
(페킹 베루린 다부린 리베리아) 북경 베를린 더블린 리베리아 束になって 輪になって (타바니 낫테 와니 낫테) 한 묶음이 되어, 원이 되어서 イラン アフガン 聽かせて バラライカ (이란 아후간 키카세테 바라라이카) 이란 아프간 들려줘요 바라라이카(우크라이나 민속 악기)를… 北京 ベルリン ダブリン リベリア (페킹 베루린 다부린 리베리아) 북경 베를린 더블린 리베리아 イラン アフガン 聽かせて バラライカ (이란 아후간 키카세테 바라라이카) 이란 아프간 들려줘요 바라라이카(우크라이나 민속 악기)를… 美人 アリラン ガムラン ラザニア (비징 아리랑 가무랑 라자니아) 미인 아리랑 가무랑(인도네시아의 전통음악) 라자니아 マウスだって キ-になって (마우스닷테 키-니 낫테) 마우스도 걱정되어서 氣分 イレブン アクセス 試そうか (키붕 이레분 아쿠세스 타메소-카) 기분 일레븐 접촉을 시도해볼까요? 美人 アリラン ガムラン ラザニア (비징 아리랑 가무랑 라자니아) 미인 아리랑 가무랑(인도네시아의 전통음악) 라자니아 氣分 イレブン アクセス (키붕 이레분 아쿠세스) 기분 일레븐 접촉 開けドア 今はもう 流れでたら アジア (히라케 도아 이마와 모- 나가레데타라 아지아) 문이여, 열려라! 지금은 이제 흘러나온다면 아시아로… 白のパンダを どれでも 全部 並べて (시로노 판다오 도레데모 젠부 나라베테) 하얀 팬더를 모두 줄 세워요 ピュアなハ-トが 夜空で 彈け飛びそうに (퓨아나 하-토가 요조라데 하지케토비소-니) 순수한 가슴이 밤하늘에서 튀어 날라가듯이 輝いている 火花のように (카가야이테-루 하나비노요-니) 빛나고 있어요, 불꽃처럼… 北京 ベルリン ダブリン リベリア (페킹 베루린 다부린 리베리아) 북경 베를린 더블린 리베리아 イラン アフガン 聽かせて バラライカ (이란 아후간 키카세테 바라라이카) 이란 아프간 들려줘요 바라라이카(우크라이나 민속 악기)를… 火山 マゼラン シャンハイ マラリア (카잔 마제란 샹하이 마라리아) 화산 마젤란 샹하이 말라리아 夜になって 熱が出て (요루니 낫테 네츠가 데테) 밤이 되어서 뜨거워 져요 多分 ホンコン 瞬く 熱帶夜 (타붕 홍콩 마바타쿠 넷타이야) 아마 홍콩은 깜빡이는 열대야일 거예요 火山 マゼラン シャンハイ マラリア (카잔 마제란 샹하이 마라리아) 화산 마젤란 샹하이 말라리아 多分 ホンコン 瞬く (타붕 홍콩 마바타쿠) 아마 홍콩은 깜빡여요 開けドア 淚 流れても 溢れ出ても アジア (히라케 도아 나미다 나가레테모 아후레데테모 아지아) 문이여, 열려라! 눈물이 흘러도, 넘쳐 흘러도 아시아 地圖の黃河に 星座を 全部 浮かべて (치즈노 코-가니 세-자오 젠부 우카베테) 지도의 황하강에 별자리를 전부 그려놓고 ピュアなハ-トが 誰かに めぐり會えそうに (퓨아나 하-토가 다레카니 메구리아에소-니) 순수한 마음이 누군가를 만날 수 있도록 流されて行く 未來の方へ (나가사레테 유쿠 미라이노 호-에) 흘러가요, 미래를 향해서… 白のパンダを どれでも 全部 並べて (시로노 판다오 도레데모 젠부 나라베테) 하얀 팬더를 모두 줄 세워요 ピュアなハ-トが 世界を飾り付けそうに 輝いている (퓨아나 하-토가 세카이오 카자리츠케소-니 카가야이테-루) 순수한 마음이 세상을 장식하듯 빛나고 있어요 愛する限り 瞬いている 今 アクセス ラブ (아이스루 카기리 마바타이테-루 이마 아쿠세스 라부) 사랑하는 한 깜빡이고 있어요, 지금 사랑으로 접속을… |
||||||
4. |
| 3:23 | ||||
5. |
| 3:11 | ||||
あなたも 私(わたし)たちも おそらく 誰(だれ)もがみな
아나따모 와따시따찌모 오소라꾸 다레모가미나 당신도 우리들도 아마 누구도 모두다 體(からだ)を いや 心(こころ)を 癒(いや)しに 海(うみ)に 出(で)か けて 行(い)くのでしょう ね oh yeah 카라다오 이야 코코로오 이야시니 우미니 데카께떼 이꾸노데쇼-네 oh yeah 몸을 아니 마음을 치유하러 바다에 나가는거겠죠 oh yeahピノキオ 伸(の)びた 鼻(はな)は 重(おも)たく うつむくまま 피노키오 노비따 하나와 오모따꾸 우쯔무꾸마마 피노키오의 뻗은 코는 무겁게 고개 숙인채 裸(はだか)に なれる ことで 純粹(じゅんすい)な 氣持(きも)ちに な っているのでしょう 하다까니 나레루 꼬또데 슌스이나 키모찌니 낫떼-루노데쇼- 알몸에 익숙해지는 것은 순수한 기분이 되고있는 거겠죠吹(ふ)きつける 風(かぜ)と うちよせる 波(なみ)と 후끼쯔께루 까제또 우찌요세루 나미또 내뿜는 바람과 밀어닥치는 파도와 沈(しず)む 太陽(たいよう)と 延(の)びてゆく 影(かげ)を 시즈무 타이요-또 노비떼유구 카게오 지는 태양과 늘어져가는 그림자를 感(かん)じながら ふと まにまに こう 思(おも)う oh yeah 칸지나가라 후또 마니마니 코- 오모우 oh yeah 느끼면서 문득 자유롭게 이렇게 생각해 oh yeah吹(ふ)きつける 風(かぜ)と うちよせる 波(なみ)よ 후끼쯔께루 카제또 우찌요세루 나미모 세차게 부는 바람과 밀어닥치는 파도야 沈(しず)む 太陽(ちいよう)と 延(の)びてゆく 影(かげ)よ 시즈무 타이요-또 노비떼유꾸 카게요 지는 태양과 늘어가는 그림자야 果(は)てしない 海(うみ)よ 變(か)わらない 海(うみ)よ 하떼시나이 우미요 카와라나이 우미요 끝없는 바다야 변하지않는 바다야 いつも 助(たす)かるよ どうもありがとう 이쯔모 타스까루요 도-모아리가또- 항상 도움이 되어줘서 정말 고마워ふるえながら また まにまに そう 思(おも)い oh yeah 후루에나가라 마따 마니마니 소- 오모이 oh yeah 흔들리며 또 자유롭게 그렇게 생각해 想(おも)う oh yeah 오모우 oh yeah 생각해 oh yeah |
||||||
6. |
| 2:45 | ||||
愛のしるし
ヤワなハ-トがしびれる 야와나하토가시비레루 약한 마음이 마비되네 ここちよい針のシゲキ 고고찌요이하리노시게끼 기분 좋은 바늘의 자극 理由もないのに輝く 와께모나이노니카가야꾸 이유도 없건만 빛나네 それだけが愛のしるし 소레다께가아이노시루시 그것만이 사랑의 표지 いつか あなたには 이쯔까 아나따니와 언젠가 그대에게는 すべて 打ち明けよう 스베떼 우찌아께요우 모두 털어놓자 少し强くなるために 스꼬시쯔요꾸나루타메니 좀 강해지기 위해 壞れたボ-ドで 一人 漕いで行く 코와레따보토데 히또리 코이데유꾸 부서진 보트로 혼자 저어가네 夢の中でもわかる 뮤메노나까데모와까루 꿈속에서도 알 수 있네 めくるめく夜の不思議 메꾸루메꾸요루노후시기 아뜩해지는 밤의 이상함 ただの思い出と 타다노오모이데또 평범한 추억과 風が いても 카제가(사사야) 이떼모 바람이 있어도 嬉し泣きの寶物 우레시나끼노다까라모노 기뻐서우는 보물 何でもありそうな國で ただひとつ 난데모아리소우나쿠니데 타다히도쯔 무엇이나 있을 듯한 나라에서 그냥 혼자 ヤワなハ-トがしびれる --) 위 참조 ここちよい針のシゲキ 理由もないのに輝く それだけが愛のしるし それだけで愛のしるし |
||||||
7. |
| 4:22 | ||||
ネホリ ハホリ お茶(ちゃ)にごしちゃって 네호리 하호리 오차니고시?떼 네호리 하호리 적당히 말해서 얼버무려 あなたと きた 日(ひ)にゃ もう 아나타또 키따 히냐 모- 당신과 함께온 날에게 이젠 ネホリ ハホリ また すべっちゃって 네호리 하호리 마따 스벳짯떼 네호리 하호리 또 잘못 말해버렸어 逃(に)げ場(ば)が ないのね もう 니게바가 나이노네 모- 변명의 여지가 없어요 이젠(도망갈 장소가 없어요 이젠) いや, その, あの, んと 別(べつ)に そんな 이야 소노, 아노, 응또 베쯔니 손나 아니 저.. 저기.. 응.. 또.. 별로 그런건.. (そんなら ど-だってい-じゃん) 손나라 도-닷떼이-쟌 그렇다면 어때도 괜찮잖아 ほら, その, なんてゆ-の たまたま 호라, 소노, 난떼유-노 타마타마 이봐요.. 저.. 어쩌면 우연히.. (なんもなきゃ それでいいじゃん) 난모나꺄 소레데이이쟌 아무것도 아니라면 그걸로 된 거 아냐? 穴(あな)ホレ 人生(じんせい) 有意義(ゆういぎ)に 아나호레 진세이 유-이기니 빈자리 호레 인생 의미있게 出たり 入ったり アラ 不思議(ふしぎ) 데따리 하잇따리 아라 후시기 나갔다 들어왔다 어머 이상해 そ-ゆ-こって この際(さい) あらいざらい 소-유-콧떼 코노사이 아라이자라이 그런일이면 이 기회에 모두 ブチまけましょ-や! 부치마케마쇼-야! 숨김없이 털어놓아요~야! ネホリ ハホリ うらがえっちゃって 네호리 하호리 우라가엣짯떼 네호리 하호리 배신해버렸어 やばめな ボイスが みょう 야바메나 보이스가 묘- (들킬것같아서) 위태로운 목소리가 이상해 ネホリ ハホリ トチくるっちゃって 네호리 하호리 또찌쿠룻?떼 네호리 하호리 실수로 들켜버렸어 やり場(ば)が ないのね もう 야리바가 나이노네 모- 있을 곳이 없네 이젠(어디라도 숨고싶어) 氣(き)のせいだっちゅ-の ゆうべは 키노세이닷쮸-노 유-베와 기분 탓이라던 어젯밤은 (そんなら いっちゃってい-の) 손나라 잇?떼이-노 그렇다면 말해버리면 되잖아 わけ ありだっちゅ-の 今夜(こんや)は 와께 아리닷쥬-노 콘야와 이유 있다고 하는 오늘밤은 (なんもなきゃ きいちゃってい-の) 난모나꺄 키이?떼이-노 아무것도 아니라면 물어봐 버리면 되잖아 穴(あな)ホリ 友達(ともだち) 有意義(ゆういぎ)ね 아나호리 토모다찌 유-이기네 빈자리 호리 친구.. 의미있어 とぼけた 笑顔(えがお)が アラ素敵(すてき) 토보께따 에가오가 아라 스떼끼 시침떼고 웃고있는 얼굴이 어머 대단한데! そ-ゆ-こって この際(さい) こわいくらい 소-유-콧떼 코노사이 코와이쿠라이 그런 일이라면 이 기회에 무서울정도로(고집셀 정도로) ブチ切(き)れましょ-や! 부치키레마쇼-야! 뚝 끊어버려요 ネホリ ハホリ お茶(ちゃ)にごしちゃって 네호리 하호리 오차니고시?떼 네호리 하호리 적당히 말해서 얼버무려 あなたと きた 日(ひ)にゃ もう 아나따또 키따 히냐 모- 당신과 함께 온 날에게 ネホリ ハホリ また すべっちゃって 네호리 하호리 마따 스벳?떼 네호리 하호리 또 잘못 말해버렸어 逃(に)げ場(び)が ないのね もう 니게바가 나이노네 모- 변명의 여지가 없어요 이젠 ネホリ ハホリ 疲(つか)れきっちゃって 네호리 하호리 쯔까레낏?떼 네호리 하호리 피곤해져와 今(いま)にも 泣(な)きだしそう 이마니모 나끼다시소- 지금이라도 울기 시작할것같아 ネホリ ハホリ 好(す)きになっちゃって 네호리 하호리 스끼니낫?떼 네호리 하호리 좋아하게 되 버렸어 言葉(ことば)が ないのね もう 꼬또바가 나이노네 모- 말이 없네요 이젠..
|
||||||
8. |
| 4:42 | ||||
鏡(かがみ)を 見(み)て 有頂天(うちょってん)に
카가미오 미떼 우뗀니 거울을 보고 너무 기뻐서 어쩔줄 몰라 해 毛竝(けな)み そろえて いい感(かん)じ 케나미 소로에떼 이이깐지 털이 매끈해서 좋은 기분 ちょっと 早(はや)めに 行(い)こ-かな 또 하야메니 이꼬-까나 좀 일찍 갈까? 空(そら)を あおいで タマに 會(あ)ったり 소라오 아오이데 타마니 앗따리 하늘을 우러러보고 영혼과 만나거나.. カンカンでりの 太陽(たいよう)が 칸칸데리노 타이요-가 쨍쨍 내리쬐는 태양이 夕立(ゆうた)ち さそいそうなのだが 유-타찌 사소이소-나노다가 여름 오후의 소나기를 유혹하는 것 같아 色(いろ)んな タマに 聲(こえ)かけた 이론나 타마니 코에까께따 여러 영혼에게 말을 걸었어 足竝(あしな)み そろえて マタマタ 大集合(だいしゅうごう) 아시나미 소로에떼 마따마따 다이슈-고- 발 맞추어 또다시 큰 모임 ここに おいでよ いつもの 生活(せいがつ) 忘(わす)れちゃって 꼬꼬니 오이데요 이쯔모노 세이가쯔 와스레짯떼 여기에 남겨둬요 언제나의 생활 잊어버리고 クラクラしてよ マタタビ フタタビ くらっちゃって 쿠라쿠라시떼요 마타타비 후타타비 쿠랏& 51751;떼 어지러워요 개다래나무를 다시 먹어버려서 パニクって あせっても 파니꿋떼 아셋떼모 (두려워서) 당황되고 초조해서 知(し)らないぞ 火(ひ)が ついて 시라나이조 히가 쯔이떼 모르겠는데 불이 붙어서 意味(いみ)もなく なんとなく 이미모나꾸 난또나꾸 의미도 없이 아무 생각없이 興奮(こうふん)するのよ 코-훈스루노요 흥분하는거니? Oh! My God! きのうの バカな 出來事(できこと)が 키노-노 바까나 데끼꼬또가 어제의 바보같은 일이 暗(くら)い 氣分(ぎぶん)に させるのだが 쿠라이 기분니 사세루노다가 우울한 기분이 들게 하지만 もう 一度(いちど) タマに 聲(こえ)かけて 모- 이찌도 타마니 코에까께떼 한번 더 영혼에게 말을 걸고 あったとたんに 意氣投合(いきとうごう) 앗따또딴니 이끼또-고- 만나자말자 의기투합! 惡氣(わるぎ)は ないのよ いつでも 氣(き)まぐれ 遊(あそ)んでね 와루기와 나이노요 이쯔데모 키마구레 아손데네 악의는 없어요 언제라도 순간의 기분으로 놀아요 ヘラヘラしても 反省(はんせい)は 忘(わす)れないでね 헤라헤라시떼모 한세이와 와스레나이데네 실실거리고 웃어도 반성은 잊지말아요. |
||||||
9. |
| 4:19 | ||||
あなたがいることが 私の步く道しるべ
아나타가이루 코토가 와타시노아루쿠 미치시루베 네가 있다는 것이 내가 걸어가는 길의 길잡이 二人出會ったら何も怖くはないと調子に乘って 후타리 데앗타라 나니모 코와쿠와 나이토 쵸-시니 놋테 우리가 만난다면 어느것도 두렵지 않다는 기분으로 たらららんたらららららん 타라라랑 타라라라라랑 どこまでも續きそうな足跡 도코마데모 츠즈키소-나 아시아토 어디까지라도 계속될 듯한 발자국 手と手をつなぎながらもう少し遠くまで 테토테오 츠나기나가라 모-스코시 토쿠마데 손을 마주 잡으며 조금 더 멀리까지 思い出を作ろうか? 오모이데오 츠쿠로-카? 추억을 만들까? あなたがいてくれて 樂しく一日は終わる 아나타가 이테쿠레테 타노시쿠 이치니치와 오와루 네가 있어 주기에 즐겁게 하루가 지나가지 二人でやったらつらいこと半分こくらいの氣持ちで 후타리데 얏타라 츠라이 코토 한분코 쿠라이노 키모치데 둘이서 한다면 힘든일 반 정도의 마음으로 ふわふわ漂ったわいつまでも忘れそうなお仕事 후와후와 타다욧타와 이츠마데모 와스레소-나 오시고토 둥실 둥실 떠다녀요 언제까지나 잊을 것 같은 일들 手と手はつないだまま 테토테와 츠나이다 마마 손은 아직도 잡은 채 氣がつけばもうこんなとこまで 키가츠케바 모-콘나 토코마데 정신을 차려보면 벌써 이 정도까지 ずっと道くさもせずにとしをとって 즛토 미치쿠사모세즈니 토시오톳테 계속 다른 일도 못하고 나이를 먹어서 わがままになったかなぁ? 와가마마니 낫타카나오? 버릇없게 되었나? やりたくないことやってるような 야리타쿠나이 코토얏테루요-나 하고 싶지 않은 일 하고 있는듯한 時間はないのでこれでいいよ 지칸와나이노데 코레데이이요 시간은 없으니 그것으로 좋아! 二人は何度も同じことばかりを繰り返してる 후타리와 난도모 오나지 코토바카리오 쿠리카에시테루 우리 둘은 몇번이나 같은 일만을 반복하고 있지 たらららんたらららららん 타라라랑 타라라라라랑 長いこと殘りそうなひとこと 나가이코토 노코리소-나 히토코토 길게 남을 듯한 한마디 手と手をつなぎながら後少し遠くまで進もう 테토테오 츠나기나가라 아토스코시 토쿠마데 스스모- 손을 마주 잡으며 앞으로 조금만 멀리 나가자 ふわふわふわわふわわ 후와후와 후와와 후와와 둥실둥실 두둥실 두둥실 あまりにも夢のような出來事 아마리니모 유메노 요-나데키고토 결국에는 꿈 같은 일 手と手が離れたなら 테토테가 하나레타나라 손을 놓았다면 またつなげばいいだけのことなんです 마타츠나게바 이이다케노 코토난데스 다시 손을 잡으면 되는 것이야 |
||||||
10. |
| 4:00 | ||||
たとえば 才能(さいのう) とても ある 二人(ふたり)を 見(み)くらべよう
타또에바 사이노- 또떼모 아루 후따리오 미꾸라베요- 예를 들어 재능이 아주 많은 두 사람을 비교해봐요 片方(かたほう)は まあまあ ひとりは グ- どっちが 雇(やと)われる 까따호-와 마아마아 히또리와 돗찌가 야또와레루 한쪽은 보통이고 한명은 쿨.. 어느쪽이 고용되요? 女の人に 限(かぎ)った 話(はなし)はしてないよ 온나노히또니 카깃따 하나시와시떼나이요 여자에게 한정된 이야기는 하지말아요 男の人に 限(かぎ)って うろたえる 오또꼬노히또니 카깃떼 우로따에루 남자에게 한정해서 당황해요 キビしい そして ややこしい 平成を 生(い)き殘(のこ)れるのは 키비시꾸 소시떼 야야꼬시이 헤이세이오 이끼노꼬레루노와 엄하고 그리고 복잡스러운 평성(현 일본)시대를 살아남을 수 있는건 見(み)た目(め)も ちょっと ステキな (はたら)き者(もの) 미따메모 쬿또 스떼끼나 하따라끼모노 보기에도 좀 멋진 일하는 사람 見事(みごと)な 人(ひと)になりましょう カンペキに しましょう 미고또나 히또니 나리마쇼- 칸베끼니 시마쇼- 멋진 사람이 되자구요.. 완벽하게 해요.. 今(いま)からビシッと 鍛(きた)えよう このからだ 이마까라 비싯또 끼따에요- 코노까라다 지금부터 확실히 단련해요 이 몸.. いつかは 沈(しず)む 太陽(たいよう)よ 이쯔까와 시즈무 타이요-요 언젠가는 저물 태양이예요 ふつうの 弱(よわ)い僕(ぼく)らが 神樣(かみさま)に (あた)えられた物(もの)は 후쯔-노 요와이 보꾸라가 카미사마니 아따에라레따모노와 평소의 약한 우리가 하나님이 주신건 やさしく そして 丈夫(じょうぶ)な 心意氣(こころいき) 야사시꾸 소시떼 죠-부나 코코고이끼 부드럽고 그리고 건강한 마음씨 見事(みごと)な 人(ひと)になりましょう カンペキに しましょう 미고또나 히또니 나리마쇼- 칸뻬끼니 시마쇼- 멋진 사람이 되요.. 완벽하게 해요.. 見事(みごと)な ボティ-に なりましょう もう トリコに させましょう 미고또나 바디-니 나리마쇼- 모- 토리꼬니 사세마쇼- 멋진 바디가 되요.. 이제 포로로 만들어요 何(なに)かと お得(とく)な 思(おも)いをするからだ お花(はな)も 水(みず)なきゃ しおれる 나니까또 오토꾸나 오모이오 스루까라다 오하나모 미즈나꺄 시오레루 뭔가 특별한 생각을 하기 때문에.. 꽃도 물이 없으면 시들어요 さあ 見事(みごと)な 人(ひと)に なりましょう カンペキに しましょう 사- 미고또나 히또니 나리마쇼- 칸뻬끼니 시마쇼- 자 멋진 사람이 되요.. 완벽하게 해요.. 今(いま)から ビシッと 鍛(きた)えよう このからだ 이마까라 비싯또 끼따에요- 코노까라다 지금부터 확실히 단련해요 이 몸.. いつかは 沈(しず)む 太陽(たいよう)よ 이쯔까와 시즈무 타이요-요 언젠가는 저물 태양.. そして 滿月(まんげつ)に なって 照(て)らすのよ 소시떼 만게쯔니 낫떼 떼라스루요 그리고 보름달이 되어서 비추는거예요.. |
||||||
11. |
| 3:36 | ||||
早起(はやお)きし-の 窓(まど)を開(あ)け-の
하야오끼시노 마도오 아께노 아침 일찍 일어나는 창을 여는 豫定(よてい)通(どお)り-の 日曜日(にちようび)の 요떼이도오리노 니찌요-비노 예정대로의 일요일의 テレビ 眺(なが)め-の 服(ふく)を着替(きが)え-の 테레비 나가메노 후꾸오 키가에노 TV를 바라보는 옷을 갈아입는 天氣(てんき)豫報(よほう) 見(み)-の 晴(は)れて よろこび-の 텐끼요호- 미노 하레떼 요로코비노 일기예보를 보는 맑아서 기쁜 道(みち)が私(わたし)を 呼(よ)ぶんです 미찌가 와따시오 요분데스 길이 나를 부르고 있어 いつもの 場所(ばしょ)まで ドライブ 이쯔모노 바쇼마데 도라이브 언제나의 장소까지 드라이브 町(まち)なみを しがらみを 마찌나미오 시가라미오 집들이 늘어선 거리를 굴레를 するりとぬけて これが 自由(じゆう) 스루리또누케떼 코레가 지유- 슬쩍 빠지면 그것이 자유 私(わたし)が 道(みち)を 作(つく)るんです 와따시가 미찌오 쯔꾸룬데스 내가 길을 만드는거예요 人生(じんせい)は まさに ドライブ 진세이와 마사니 도라이브 인생은 바로 드라이브 人(ひと)なみを あらなみを 히또나미오 아라나미오 인파를 거센 파도를 曲(ま)がれるように 滑(すべ)るように 마가레루요-니 스베루요-니 방향을 바꾸도록 미끄러지도록 サクサクと スルスルと 사꾸사꾸또 스루스루또 사각사각 스르르 近(ちか)づいている 見(み)えている 찌까즈이떼이루 미에떼이루 다가오고 있어 보이고 있어 あれこそが 自由(じゆう) 아레꼬소가 지유- 이런 것 이야말로 자유 そんな日曜日(にちようび) 손나 니찌요-비 그런 일요일 * 9th Single 日曜日の娘 오리콘 최고 15위 YAMAHA 스쿠터 Vino CM송 |
||||||
12. |
| 3:40 | ||||
每日每日(まいにちまいにち) 僕等(ぼくら)は 一般(いっぱん)の
매일 매일 우리들은 일반의 마이니찌마이니찌 보쿠라와 잇빤노 退屈(たいくつ)ばかりか 嫌(いや)にも 成(な)っちゃうよ 따이쿠쯔바카리까 이야니모 낫쨔우요 따분하기만한가 싫어져버리기도 하지 解(わか)っているのか 解(わか)っていないのか 와캇떼이루노까 와캇떼이나이노까 알고 있는 건가 모르고 있는 건가 僕等(ぼくら)は 續(つづ)けた 取(と)り敢(あ)えず 續(つづ)けた 보쿠라와 쯔즈께따 도리아에즈 쯔즈께따 우리들은 계속했네 우선 계속했네 雨(あめ)が 降(ふ)り流(なが)れた 風(かぜ)が 吹(ふ)き飛(と)ばした 아메가 후리나가레따 카제가 후끼도바시따 비가 내려 흘렀네 바람이 불어날려 버렸네 疲(つか)れた 體(からだ)で 覺(おぼ)えているのは 쯔카레따 까라다데 오보에떼이루노와 피곤한 몸으로 기억하고 있는 것은 昨日(きのう)の 話題(わだい)と 去年(きょねん)の 誕生日(たんじょうび) 키노-노 와다이또 쿄넨노 딴죠-비 어제의 화제와 작년의 생일 雜誌(ざっし)で 見掛(みか)けた 寫眞(しゃしん)を 賴(たよ)りに 잣시데 미카께따 샤신오 따요리니 잡지에서 언뜻 본 사진에 의지해서 僕等(ぼくら)は 出掛(でか)けた 手(て)ぶらで 出掛(でか)けた 보쿠라와 데카께따 떼부라데 데카께따 우리들은 나섰네 빈손으로 나섰네 夜(よる)が 塗(ぬ)り潰(つぶ)した 花(はな)が (さ)き隱(かく)した 요루가 누리쯔부시따 하나가 사키까쿠시따 밤이 모든걸 덮어감췄네 꽃이 피워 감췄네 見渡(みわた)す限(かぎ)りに 廣(ひろ)がった 미와따스카기리니히로갓따 눈에 들어오는 것 모두 넓어진 あの 空(そら)を 見(み)よ 아노 소라오 미요 저 하늘을 보자 隣(となり)の 國(くに)まで 繫(つな)がった 도나리노 쿠니마데 쯔나갓따 이웃나라까지 이어진 あの 海(うみ)を 見(み)よ 아노 우미오 미요 저 바다를 보자 人先(ひとま)ず 全(すべ)てを 忘(わす)れてしまった 히또마즈 스베떼오 와스레떼시맛따 일단 모든 걸 잊어 버렸네 正(ただ)しい 心(こころ)を 忘(わす)れて 無(な)かった 따다시이 꼬꼬로오 와스레떼 나깟따 올바른 마음을 잊고 없었네 雨(あめ)と 風(がぜ) 夜(よる)と 花(はな) 아메또 카제 요루또 하나 비와 바람 밤과 꽃 君(きみ)が 助(たす)けてくれた 키미가 따스께떼꾸레따 그대가 도와주었네 何處(どこ)まで 行(い)っても ついてくる 도꼬마데잇떼모 쯔이떼꾸루 어디까지 가더라도 따라오는 大(おお)きな 太陽(たいよう) 오오키나 따이요- 커다란 태양 行(ゆ)く手(て)を 遮(さえぎ)る 邪魔者(じゃまもの)は 유쿠떼오 사에기루 쟈마모노와 가는 이를 막는 방해꾼은 誰(だれ)も 居(い)ないよ 다레모 이나이요 아무도 없어요 全(すべ)ては 忘(わす)れる 事(こと)だと 解(わか)った 스베떼와와 스레루 코또다또 와캇따 모든 것은 잊는 거라고 알았네 正(ただ)しい 心(こころ)で 明日(あした)に 向(むか)かった 따다시이 꼬꼬로데 아시따니 무캇따 올바른 마음으로 내일을 향했네 僕等(ぼくら)は 海(うみ)と 靑空(あおぞら)に 誓(ちか)った 보쿠라와 우미또 아오조라니 찌깟따 우리들은 바다와 푸른 하늘에 맹세했네 * 5th Single MOTHER / ネホリ-ナ ハホリ-ナ 오리콘 최고 5위 드라마『イヴ(이브)』주제곡 |
||||||
13. |
| 3:29 | ||||
14. |
| 2:45 | ||||
僕(ぼく)らは やっと 出會(であ)えて
보꾸라와 얏또 데아에떼 우리들은 겨우 만날 수 있어서 今(いま)の ところ かなり いい 感(かん)じ 이마노 또꼬로 까나리 이이 칸지 지금은 상당히 좋은 기분 たまには がんばりたい 타마니와 간바리따이 가끔은 열심히 하고싶어 夢(ゆめ)の 中(なか)ででも ありかなあ 유메노 나까데데모 아리까나- 꿈속에서라도 될까? 約束(やくそく)は なんにも ない 야꾸소꾸와 난니모 나이 약속은 아무것도 아냐 一番(いちばん) したいことを しよう 이찌반 시따이꼬또오 시요- 가장 하고싶은 일을 해요 ド-ナツを もって 行(い)けたらね 도나쯔오 못떼 이께따라네 도너츠를 들고 갈 수 있었으면.. 晴(はれ)た 公園(こうえん)でも 하레따 꼬-엔데모 맑은 공원이라도 いつの 日(ひ)か ここに 朝(あさ)まで いてくれたら いいなと おもう 이쯔노 히까 꼬꼬니 아사마데 이떼쿠레따라 이이나또 오모- 언젠가 여기서 아침까지 있어 준다면 좋겠는데 하고 생각해 ただ みつめあえれば おなか いっぱい 타다 미쯔메아에레바 오나까 잇빠이 그냥 서로 쳐다보면 가슴 가득 なんだけど ちゅうは した 난다께도 쮸-와 시따 (말하기) 뭣하지만 뽀뽀는 했어 いつでも 泣(な)いたって いいよ 이쯔데모 나이땃떼 이이요 언제라도 운다고 해도 괜찮아요 自分(じぶん)かっては よくある ことよ 지분캇떼와 요꾸아루 꼬또요 제멋대로하는 것은 종종 있는 일이예요 ただ みつめあうだけじゃ ちょっと たりない 타다 미쯔메아우다께쟈 쬿또 타리나이 그냥 서로 바라보는 것만으로는 좀 부족해요 年(とし)ごろの 證據(しょうこ)でしょう 토시고로노 쇼-꼬데쇼- 알맞은 나이의 증거겠죠 そんな 人(ひと)が いて 손나 히또가 이떼 그런 사람이 있어서.. * 1st Solo Single of 大貫亞美 오리콘 최고10위 SONY『ハンディカム(핸디캠)』CM송 |
||||||
15. |
| 3:10 | ||||
だから がんばって 殘(のこ)りの 仕事(しごと)を
다까라 간밧떼 노꼬리노 시고또오 그러니까 힘내 남아있는 일들을 全部(ぜんぶ) やっちゃって 夢(ゆめ)の ひととき 젠부 얏쨧떼 유메노 히또또끼 전부 해버려 꿈의 한동안 そのために そのために やすらぎのために 소노타메니 소노타메니 야스라기노타메니- 그걸 위해서 그걸 위해서 편안함을 위해서 一度(いちど)に できないし 體(からだ)が 心配(しんばい)だし 이찌도니 데끼나이시 까라다가 신빠이다시 한번에는 할 수 없어 몸이 걱정되고 お肌(はだ)に よくないし な事(こと)を 言(い)えるわけがなし 오하다니 요꾸나이시 나꼬또오 이에루와케가나시 피부에 좋지 않아 그런 일을 말할 수가 없어 いまだ 立場(たちば) 弱(よわ)し ストレス どんどん 增(ま)し 이마다 타치바 요와시 스토레스 돈돈 마시 아직 입장은 약하고 스트레스는 점점 늘어가고 暗(くら)く 淚(なみだ) 流(なが)し なくらいなら がんばる 方(ほう)が まし 쿠라쿠 나미다 나가시 나쿠라이나라 간바루 호오가 마시 우울한 눈물을 흘리는 것보다 힘내는 쪽이 낫다 だから がんばって かたつけた あとは 다까라 간밧떼 카타쯔케타 아토와 그러니까 힘내고 정리한 후에는 グ-と 飮(よ)んじゃって 夢(ゆめ)の ひととき 굿-토 논잣테 유메노 히토토키 한번에 마셔버리고 꿈의 한동안 食うために 寢(ね)るために 年(とし)を とるために 쿠우타메니 네루타메니 토시오 토루타메니 먹기 위해서 자기 위해서 나이를 먹기 위해서 生(い)きるだけなら こんなに くろうは ないのよ 이키루 다케나라 곤나니 구로우와 나-이노-요 살아만 가는 거면 이런 고생은 없어요 そんな 時(とき)を すごし 經驗 を重ねたし 손나 토키오 스고시 게이겐오 가사네타시 그런 때를 지내 경험을 늘려가고 これ ショ-ミな 話(はにし) 人生相談(じんせいしょだん)は 子供だまし 고레 쇼-미나 하나시 진세이소우단와 고도모다마시 이것 정말 이야기 인생상담은 어린애 속임수 おおきくなっちゃって おかげで 私(わし)も 오오키쿠 낫짯데 오카게데 와타시모 어른이 되버리고 그래서 나도 世(せ)の中(なか)を わたって きたよ 요노나카오 와탓테 키다요 세상을 살아왔어 勝(か)つために やるために 幸(しあわ)せのために 가츠타메니 야루타메니 시아와세노타메니 이기기 위해서 하기 위해서 행복을 위해서 生(い)きるだけなの あなたと 私(あたし)の 愛(あい) まだ 遠(とお)いよ 이키루다케나노 아나타토 와타시노 아이 마다 토오이-요- 살아만 가는 것만의 당신과 나의 사랑 아직 멀었어 * 10th Single 夢のために 오리콘 최고 12위 산토리 빅쿠루 CM송 |
||||||
16. |
| 3:31 | ||||
17. |
| 3:45 | ||||
ロケットには ジェット エンジン
로켓또니와 젯또 엔진 로켓에는 젯트엔진 スロットルは 踏(ふ)み續(つづ)けたまま 銀河系(ぎんがけい)を パトロ-ル 스롯또루와 후미쯔즈케따마마 긴가께이오 파또로-루 스로틀(throttle)은 계속 밟은채 은하계를 페트롤(patrol) 木星(もくせい)の 若(わか)い ポリスは 모구세이노 와까이 포리스와 목성의 젊은 폴리스는 おじいさんの 噓(うそ)を 見逃(みのが)している 오지-산노 우소오 미노가시떼루 할아버지의 잘못을 놓치고있어 彼(かれ)も まだまだ 靑二歲(あおにさい) 카레모 마다마다 아오니사이 그도 아직도 풋내기 この 宇宙(うちゅう)の 惡子(わるもの)は 許(ゆる)さないぜ タイホするぜ 코노 우쭈노 와루모노와 유루사나이제 타이호스루제 이 우주의 악당은 용서할 수 없어 체포해! みんなの 平和(へいわ) まもるため 민나노 헤이와 마모루타메 모두의 평화 지키기 위해 隕石(いんせき)を 近(ちか)くで 見(み)たら 인세끼오 찌까꾸데 미따라 운석을 가까이서 보면 火星人(かせいじん)が 居眼(いねむ)り 運轉(うんてん) ABSが 必要(ひつよう)だ 카세이진가 이네무리 운뗀 ABS가 히쯔요-다 화성인이 졸음운전.. ABS(ABS:브레이크)가 필요해 ぶっ飛(と)ばせ 現場(げんば)まで もっと 出(だ)せ 大事件(だいじけん)だ 부쯔토바세 겐바마데 못또 다세 다이지켄다 빨리 달려라! 현장까지 (속도를)더 내 대사건이다 酸素(さんそ) ボンバ 空(から)になるまで 산소 봄베 카라니나루마데 산소 봄베가 빌때까지 靑(あお)キップと 見(み)せかけて 赤(あか)キップを 食(く)らわせる 아오킷뿌또 미세까게떼 아까킷뿌오 쿠라와세루 파란표(2등차표)로 가장해 빨간표(3등차표)를 속여먹이는 時(とき)には 見(み)せる 愛(あい)のムチ 토끼니와 미세루 아이노 무치 때로는 보이는 사랑의 채찍 この 宇宙(うちゅう)は 今日(きょう)も 平和(へいわ) 久 (ひきびき)の 休日(きゅうじつ)だ 코노 우쭈와 쿄-모 헤이와 히사비사노 큐-지쯔다 이 우주는 오늘도 평화 오래만의 휴일이다 太陽(たいよう) 裏側(うらがわ) 見(み)に行こう 타이요- 우라가와 미니이코- 태양의 뒤편에 구경가요.. |
||||||
18. |
| 4:31 | ||||
寒(さむ)い寒(さむ)い 丘(おか)の上(うえ)に 白(しろ)い花(はな)を 强(つよ)い花(はな)を
사무이사무이 오까노우에니 시로이하나오 쯔요이하나오 추고 추운 언덕 위에 하얀 꽃을 강한 꽃을 深(ふか)い深(ふか)い 闇(やみ)の谷(たに)に 小(ちい)さな火(ひ)を 消(き)えないあかりを 후까이후까이 야미노따니니 찌이사나히오 키에나이아까리오 깊고 깊은 어두운 골짜기에 작은 불을 꺼지지 않는 빛을 誰(だれ)がそれを なぜそれを いつか 僕(ぼく)たちに ありふれた 愛(あい)を 다레가소레오 나제소레오 이쯔까 보꾸따찌니 아리후레따 아이오 누가 그것을 왜 그것을 언젠가 우리들에게 흔해빠진 사랑을 回(まる)い回(まる)い 陸(にく)と海(うみ)に かるく風(かぜ)を 新鮮(しんせん)な空氣(くうき)を 마루이마루이 니꾸또우미니 까루꾸가케오 신센나 꾸-끼오 돌고 돌아 육지와 바다에 가벼운 바람을 신선한 공기를 まだ 幼(おさな)い 子供(こども)たちに ほんとの うたを ほんとの メロディを 마다 오사나이 코또모따찌니 혼또노 우따오 혼또노 메로디오 아직 미숙한 어린아이들에게 진실의 노래를 진실의 멜로디를 誰(だれ)がそれを どこてそれを 今(いま)は 君(きみ)たちに しあわせな 夜(よる)を 다레가소레오 도꼬데소레오 이마와 키미타찌니 시아와세나 요루오 누가 그것을 어디서 그것을 지금은 너희들에게 행복한 밤을 丘(おか)の上(うえ)に 白(しろ)い花(はな)を 闇(やみ)の谷(たに)に 小(ちい)さな火(ひ)を 오까노우에니 시로이하나오 야미노따니니 찌이사나히오 언덕위에 하얀 꽃을 깊은 언덕에 작은 불을 ねばる人に 生(い)きる道(みち)を 見事(みごと)な 人(ひと)に 得(とく)な からだを 네바루히또니 이끼루미찌오 미꼬또나 히또니 또꾸나 까라다오 끈기있게 견딘 사람에게 살아가는 방법을 멋진 사람에게 특별한 몸을 太陽(たいよう)に 愛(あい)のしるしを あの山(やま)へ さくらの 季節(きせつ)に 타이요-니 아이노시루시오 아노 야마에 사꾸라노 키세쯔니 태양에게 사랑의 표시를 저 산에 벚꽃의 계절에 この アジアを こいの ラインに あの 娘(むすめ)を あの 渚(なぎさ)へ 코노 아지아오 코이노 라인니 아노 무스메오 아노 나기사에 이 아시아를 사랑의 라인에 저 딸을 저 바다에 はたらくよ ネホリハホリ 足(た)リないよ 愛(あい)のために 하따라꾸요 네호리하호리 타리나이요 아이노타메니 일해요 네호리하호리 부족해요 사랑을 위해서 |
||||||
19. |
| 3:19 | ||||
近ごろ私たちは いい感じ
치카고로 와타시다치와 이-칸지 요즈음 우리들은 좋은 느낌 惡いわね ありがとね 와루이와네 아리가토네 미안해요 고마워요 これからも よろしくね 고레카라모 요로시꾸네 앞으로도 잘 부탁해 **もぎたての果實の いいところ 모기타테노 카지츠노 이-토코로 갓 따낸 과일의 좋은 점 そういうことにしておけば 소-유-코토니 시테 오케바 그런 걸로 해 두자면 これから先もイイ感じ 고레까라 사키모 이-칸지 이제부터 앞으로도 좋은 느낌 もしも誰かが 不安だったら 모시모 다레카가 후안닷타라 만약 누군가가 불안해진다면 助けてあげられなくはない 타스케테 아게라레나쿠와나이 도와 줄 수 없지는 않아 うまくいっても ダメになっても 우마쿠이잇테모 다메니낫테모 잘 되더라도 망쳐버리더라도 それがあなたの生きる道 소레가아나타노이키루미치 그것이 당신이 살아가는 법 もえてる私たちは いい感じ 모에테루 와타시다치와 이-칸지 불타오르는 우리들은 좋은 느낌 生きている 證だね 이키테이루 아카시다네 살아가는 증거군요 世の中が 少し見えたね 요노나카가 스코시미에타네 세상속이 조금 보였어요 もぎたての果實の いいところ 모기타테노 카지츠노 이이토꼬로 갓 따낸 과일의 좋은 점 そういうことにしておきな 소-유-고토니 시테 오키나 그런 걸로 해두지마 角度變えれば またイイ感じ 가쿠도 카에레바 마다 이-칸지 각도를 바꿔보면 아직 좋은 느낌 少しくらいは 不安だってば 스코시쿠라이와 후안앗테바 조금은 불안해도 これが私の生きる道 고레가와타시노 이키루미치 이것이 내가 살아가는 법 * Repeat まだまだここからがいいところ 마다마다 고고카라가 이-토코로 아직이야 지금부터가 볼만한 거야 最後まで見ていてね 사이고마데 미떼이테네 마지막까지 보고 있어요 ぐれぐれもじゃましないでね 구레구레모쟈마시나이데네 아무쪼록 방해하지 말아줘요 ** Repeat それでは さようなら 소레데와사요나라 그럼 안녕 |
||||||
20. |
| 2:45 | ||||
愛のしるし
ヤワなハ-トがしびれる 야와나하토가시비레루 약한 마음이 마비되네 ここちよい針のシゲキ 고고찌요이하리노시게끼 기분 좋은 바늘의 자극 理由もないのに輝く 와께모나이노니카가야꾸 이유도 없건만 빛나네 それだけが愛のしるし 소레다께가아이노시루시 그것만이 사랑의 표지 いつか あなたには 이쯔까 아나따니와 언젠가 그대에게는 すべて 打ち明けよう 스베떼 우찌아께요우 모두 털어놓자 少し强くなるために 스꼬시쯔요꾸나루타메니 좀 강해지기 위해 壞れたボ-ドで 一人 漕いで行く 코와레따보토데 히또리 코이데유꾸 부서진 보트로 혼자 저어가네 夢の中でもわかる 뮤메노나까데모와까루 꿈속에서도 알 수 있네 めくるめく夜の不思議 메꾸루메꾸요루노후시기 아뜩해지는 밤의 이상함 ただの思い出と 타다노오모이데또 평범한 추억과 風が いても 카제가(사사야) 이떼모 바람이 있어도 嬉し泣きの寶物 우레시나끼노다까라모노 기뻐서우는 보물 何でもありそうな國で ただひとつ 난데모아리소우나쿠니데 타다히도쯔 무엇이나 있을 듯한 나라에서 그냥 혼자 ヤワなハ-トがしびれる --> 위 참조 ここちよい針のシゲキ 理由もないのに輝く それだけが愛のしるし それだけで愛のしるし |