Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 9:19 | ||||
Fassade - 1. Satz
------------------- Schaut mich nicht an! Ich bin kein Tier! Nur ein Menschenkind - f? euch ein fremdes Wesen - vielleicht Mit Augen und Ohren Einem Herz und viel Gef?l Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand! Vielleicht bin ich nur ein Schatten Der euren Plan verdunkeln will Vielleicht bin ich ein Gewitter Dessen Regen manches Samen Durst nach Wachstum leiste stillt Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht - Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und - Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und - Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein Schaut mich nicht an! Tief in euch werft euren Blick! Nicht die anderen sind T?er - und vergiften diese Welt Nein - ein Jeder k?pft und streitet und gestaltet dieses Leben Und wenn ihr redet Wessen Geist ist eurer vielen Worte Inhalt? Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand? K?nt ihr sagen: Ich erlerne mich? Eure schreckliche Einf?tigkeit Zu glauben was man euch erz?lt: Nat?lichkeit und Selbstbestimmung Aber bitte nur im Rahmen des Systems dieser Gesellschaft Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht - Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und - Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und - Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein Warum Fassade? Gibt es nicht gen?end Egoismus in der Welt? Gibt es nicht gen?end Selbstsucht die den Selbsthass ?erspielt? Reicht es nicht dass jeder sich der n?hste ist und nicht versteht? Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind? Schaut mich nicht an! Ich bin kein Tier! Nur ein Menschenkind - f? euch ein fremdes Wesen - vielleicht Mit Augen und Ohren Einem Herz und viel Gef?l Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand? Facade - 1st Movement(English translate) -------------------------------------------- Don't stare at me! I'm not an animal! Just a child of man - a strange thing to you - perhaps With eyes and ears Heart and emotions And yet a mind that's clear and free! Perhaps I'm just a shade Casting darkness on your plans Perhaps I am a storm Whose quiet rain slakes the thirst of many a seed for growth Make - Humans - like machines - and see - they march - mindlessly - in step and - all think - they're different and sperate - free and - in charge of their lives Don't stare at me! Look deep into yourselves It's not the others that are guilty - and poisoning this word No - each and every one of us struggles and fights and shapes this life And whenever you speak Whose spirit is speaking through your words? Have you ever stood at the abyss between heart and mind? Can you say - I'm learning who I am? Your terrible simplicity Believing everything you told Naturalness and autonomy But please only within the confines of the social system Why facade? Isn't there enough egoism in the world? Enough self obsession covering self-hate? Isn't it enough that everyone is out for himself? And no-one understands that the walls of solitude are the walls of egoism? |
||||||
2. |
| 4:27 | ||||
Der Morgen Danach
------------------- So viele Menschen sehen Dich Doch niemand sieht Dich so wie ich Denn in dem Schatten deines Lichts Ganz weit dort hinten sitze ich Ich brauche Dich - Ich brauch dein Licht Denn aus dem Schatten kann ich nicht Du siehst mich nicht - du kennst mich nicht Doch aus der Ferne lieb ich Dich Ich achte Dich - verehre Dich Ich hoff auf Dich - begehre Dich Erf?le Dich - erlebe Dich begleite Dich - erhebe Dich Kann nicht mehr leben ohne Dich Dies ist der Morgen danach Und meine Seele liegt brach Dies ist der Morgen danach Ein neuer Tag beginnt Und meine Zeit verrint Dieses alles schreib ich dir Und mehr noch br?ht ich zu Papier K?nt ich in Worten alles Leiden Meiner Liebe dir beschreiben Nicht die Botschaft zu beklagen Sollen diese Zeilen tragen Nur - Ich liebe Dich - doch sagen Heute Nacht erh?st du dies Ich bete da?du dieses liest Im Morgengrauen erwart ich Dich Ich warte auf dein strahlend Licht Ich tr?me da?du mich bald siehst Du morgen in den Schatten kniest Und mich zu dir ins Lichte ziehst Dies ist der Morgen danach Und meine Seele liegt brach Dies ist der Morgen danach Ein neuer Tag beginnt Und meine Zeit verrint The Morning After(English translate) ------------------------------------ So many people see you But no-one sees you like I do For in the shadow of your light Far away I sit and wait I need you - I need your light For from the shade I can't escape You see me not - you know me not But yet I love you from afar Esteem you - worship you Hope for you - desire you Sense you - experience you Accompany you - exalt you Can't go on without you This is the morning after And my fallow soul lies waiting This... A new day is beginning And time is tricking away All of this I write to you And still more would I say If I could put down into love All the suffering of my love Not the message to lament These few lines to you I send But Just to say - I love you Tonight these words will come to you I pray taht you will read them through I'll wait for you at day's first light Wait to see your radiant light I dream that you will see me soon That you will kneel into the gloom And raise me to you in the light |
||||||
3. |
| 6:03 | ||||
Senses
If my hands couldn't feel Your warm soft skin If my eyes wouldn't show me The things way they are If your love wasn't there I couldn't be me - now I know This is an evening - I never saw before A new beginning unpredictable Thank you for the comfort The feeling that I'm not alone Although there is no-one here I can see Sensing you closeness Never leaving me alone Making me to trust the day The song in my mind Once so pure and light Now suddenly lost it's rhythm Tones out of tune Was it your leaving That caused disharmony? Now I have a collection of you Though I can't restore Every memory of us Tons of pictures - letters Written in love - but you're more The moment you stepped out My heart left with you I lessened living - unreturnable I remember your closeness Never leaving me in vain Sensing your love Living in these walls But even this drink is Torturing my empty veins Still waiting to hear your voice This song in my mind Once so pure and light Now suddenly lost it's rhythm Tones out of tune Was it your leaving That caused disharmony I long for your love Thirst for your kiss Is this human You're only making me alive? |
||||||
4. |
| 9:11 | ||||
Warum So Tief?
------------------- Wieder sprachlos - herzlich hiflos - und besch?t So trete ich heute vor sie... Und so trete ich heute erneut vor euch Mutter Angst und Vater Schmerz Nicht adoptiert - nein es flie? euer Blut durch meine Adern Euer Erbgut ist mein Teil Einmal ohne Angst vor Schmerz - ich dachte ich k?nte fliehen K?nte euch und mir entkommen Doch je weiter es mich auch zog zu ihr - desto mehr Erkannte ich euch in mir Warum so tief - und warum gerade jetzt? Warum vor ihr - warum diese Ironie? Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt? Muss ich denn wirklich f? jede Begegnung F? immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen? Einmal ohne das eine und endg?tige Gef?l - verloren zu sein Nur einmal bei ihr - keine Tobsucht in Ketten Doch ich kann es nicht 'mal bestreiten - dass ich euch liebe Mutter Angst und Vater Schmerz Warum so tief - und warum gerade jetzt? Warum vor ihr - warum diese Ironie? Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt? Warum kann ich euer Erbgut nicht einfach verleugnen Und mich an dem Leben vergehen Warum so tief - und warum gerade jetzt - Mutter Angst sag' mir? Warum vor ihr - und warum diese Ironie - Vater Schmerz sag' mir? Warum so hart - und warum nicht endlich besiegt? Muss ich denn wirklich f? jede Begegnung F? immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen? Warum so tief? Und warum so schrecklich verloren? Warum vor ihr? Warum nur wieder vor ihr? Why So Deep?(English translation) ---------------------------------- Dumb once more - wholly helpless - and ashamed So I come before her today... And so I come once more before you Mother fear and Father pain No adopted child - your blood flows through my veins Your blood is my blood too Just one time with no fear of pain - I believed I could escape Run away from you and me But the more she give me to her All the more I saw you in me Why so deep - and why of all times now? Why before her - why this irony? Why so hard - and why not easily overcome? Must I really pay for every encounter For ever and ever with all my love? Once time without the feeling of being lost for ever just once with her - no madness in chains But even once I cannot deny my love for you Mother fear and father pain Why can't I just deny your blood and make my attack on life? Tell me mother fear Tell me father pain And why not conquered once and all? Why so horribly lost? Why before her all over again? |
||||||
5. |
| 5:34 | ||||
Fassade - 2. Satz
------------------ Ein Meer voller Seelen Doch so allein bleibt der Mensch in sich verschlossen Er redet viel zu viel Doch sagt er nichts - nichts gibt er preis - nichts nimmt er auf Nur die Fassade schm?kt er treu Diese Welt ist fern von mir - und ich geh?e nicht zu ihr Nichts gleicht sich aus - nichts bleibt bestehen Nichts aus dieser Welt ist echt Wie ein Traum Ein tiefes Sehen Du allein - Kannst strahlen in der Welt? Nichts bleibt bestehen Nichts h?t mich auf Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt Und will hinein - in jener Liebe warmen Hand Wie ein Traum Ein tiefes Sehnen Du allein - Kannst strahlen in der Welt Es gibt keine Wahrheit ohne Liebe Es gibt keine Liebe ohne Wahrheit Nichts bleibt bestehen Nichts h?t mich auf Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt Facade - 2nd Movement(English translation) -------------------------------------------- An ocean of souls Yet man is locked in lonely solitude He talks much too much Saying nothing - giving nothing - taking nothing in Just carrries on dutifully painting the facade This world is strange for me - and I am not part of it Nothing balances - nothing remains Nothing in the world is true Like a dream A deep - deep yearning You alone Shine light into this world Nothing remains Nothing keeps me here I want to break free - from this cold world and enter the warm hand of love There's no truth without love |
||||||
6. |
| 4:39 | ||||
Liebesspiel
---------------- Du - nur du Und ewig du - nur du Und immer lauter Ich geh?' Dir Ich in dir Und du jetzt ?er mir Und immer fester Du geh?st mir Nie allein - ich will immer bei dir sein Du bist mein - du wirst nie alleine sein Nackt am Boden Deine Demut riechend Dich verderben Ich geh? dir Zwischen deinen Schenkeln Zwischen deinen feuchten Lippen Dir erlegen Du geh?st mir Nie allein - ich will immer bei dir sein Du bist mein - du wirst nie alleine sein Loveplay(English translate) ------------------------------ You - Just you For ever you - just you Louder and louder I am yours Me in you And now you over me Harder and harder You are mine Never alone - I want always to be with you You are mine - you will never be alone Lying naked on the ground Smelling your humility Corrupting you I am yours Between your thighs Between your moist lips Vanquished by you You are mine |
||||||
7. |
| 5:58 | ||||
Stumme Worte
---------------- Meine H?de bersten Da ich diese Zeilen schreiben Doch f?re ich die Feder Da meine Zunge mir versagt Nur Worte kriechen auf den Bogen Doch ist die Seele wild entflammt Nur einmal hab' ich sie begehrt Nur einmal - jetzt und immer wieder Aus meinem Herzen sie verbannt Doch mich so tief an ihr verbrannt Diese Worte bleiben stumm Denn mein Mund wird sie nicht wecken So kriechen sie zur?k zu mir Und zerreissen letztlich mir das Herz Nur einmal hab' ich sie begehrt Nur einmal jetzt und immer wieder Doch diesen Schmerz m?ht' ich nie missen Denn er ist alles was mir von ihr bleibt Nur einmal hab' ich sie begehrt Nur einmal - jetzt und immer wieder... Silent Words(English translation) ---------------------------------- My hands burst As I write these lines The pen writes on As my tongue fails Mere words creep out onto the page But my soul is a raging fire Once alone did I desire her Once alone - over and over From my heart I banished her But I'm burnt deep by her flame These words remain silent My mouth will not give them life So they come creeping back to me To tear my heart to shreds But I would not forgot this pain For it is all I have left of her |
||||||
8. |
| 7:45 | ||||
Fassade - 3. Satz
------------------- Vielleicht bin ich nur ein Mensch Und vielleicht bin ich auch nur ein Argument Vielleicht bin ich letztlich einer dieser Fragen Deren Antwort sich die Bl?se gibt ein fragend Mensch zu sein Und so kann man mich verneinen Und so kann man mich auch tatenlos benennen Einheit - war St?ke - war Gleichschritt War Macht ?er euch selbst Euch selbst - euch selbst Und so bin ich unbefangen Nicht verlogen - nicht bestochen und nicht blinder Macht verkauft Nein - ich bebe vor Verlangen echte Worte zu empfangen In Wahrhaftigkeit einander zu begegnen Warum Fassade? Musst du wirklich wissen was ich f?le? Musst du wirklich wissen wie ich bin? Bei allem was mich umtreibt - wie ich lebe - mich bewege Bei allem was ich gestern - hier und heute vor dich bringe Gibt es wirklich so viel Egoismus in der Welt? Gibt es wirklich so viel Selbstsucht Dass die Liebe nicht mehr z?lt? Reicht es nicht dass jeder sich der n?hste ist und nicht versteht Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind? Kann ich vergeben Kann ich dir jetzt vergeben sag mir Sag an - was du von mir willst Musst du wirklich fragen was ich f?le? Musst du wirklich fragen wer ich bin? Bei allem was mich umtreibt - wie ich lebe - mich bewege Bei allem was ich gestern - hier und heute - vor dich bringe Kann ich vergeben Kann ich dir jetzt vergebn sag mir Ganz allein - ich will alleine sein Ich will nichts h?en - will nichts sehen Will alleine mit dir sein Ganz allein - Ich will nur alleine sein! Ganz allein - Bitte nur in Ruhe la? mich sein! Facade - 3rd Movement(English translate) ----------------------------------------- Perhaps I'm just a Human being And perhaps I'm just a lame excuse Perhaps when all's said I'm one of those questions Whose answer shows the bareness of questioning at all And so you can refute me And so you can inactive give me names too... Unity - was strength - was being in step Was power over yourselves Yourselves - yourselves And so I am impartial Not a liar - not corrupt or sold over to blind power No - I quiver with with longing to believe true words To meet each other in honest trut Why the facade? Do you really need to ask what I feel? Do you really need to ask how I am? With eveything that drives me - how I live - How I move With everything I lay before you - yesterday and here and now Is there really so much egoism in the world? Is there really so much self-obsession that love nolonger counts? Isn't it enough that everyone is out for themselves and no-one understands That the walls of solitude are the walls of egoism? Can I forgive Can I forgive you now - I ask Tell me what you want from me All alone - I want to be all alone To hear nothing - to see nothing I want to be by myself All alone... I want to be all alone! All alone - Just leave me be I beb of you! |
||||||
9. |
| 5:06 | ||||
Nichts bewegt sich - nichts bleibt stehen
Ich kann im Kreise mich nur drehen Ich kann noch nicht mal vorwrts gehen Noch kann gerade ich jetzt stehen Ich kann im Spiegel mich nicht sehen Kann mich im Spiegel nicht mehr sehen Verloren streife ich umher und suche nach der Kraft in mir Ich wei sie war doch einmal hier - in mir Verloren streife ich umher und suche nach der Kraft in mir Ich wei sie war doch einmal hier Nichts bewegt sich - ich kann nicht mehr Ich bin so, so mde Nichts bewegt sich - ich kann nicht mehr Ich bin so mde Nichts bewegt sich - nichts bleibt stehen Die Zeit vergeht - ich bin gelhmt Erwartungsvoll seh' ich hinein doch seh' ich nichts Ich bin zu klein Ich kann mich einfach nicht mehr sehen Kann mich so einfach nicht mehr sehen Verloren streife ich umher und suche nach der Kraft in mir Ich wei sie war doch einmal hier - in mir Verloren streife ich umher und suche nach der Kraft in mir Ich wei sie war doch einmal hier Nichts bewegt sich - ich kann nicht mehr Ich bin so, so mde Nichts bewegt sich - ich kann nicht mehr Ich bin so mde Aus der Glut der Welt bricht Eine Sucht die dich zerbricht Viel zu oft ergibst du dich Deinem Feind, der du noch bist Nichts bewegt sich - ich kann nicht mehr Ich bin so, so mde Nichts bewegt sich - ich kann nicht mehr Ich bin so, so mde |