Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 1:48 | ![]() |
|||
2. |
| 5:15 | ![]() |
|||
Bab찼m, bab찼m, de bab찼m
De bab찼m, de bab찼m Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Rudas csillag, hajnal hasadik Rudas csillag, hajnal hasadik Kelj fel romnji, mer' itt maradsz Olyat v찼gok h찼rom fele Hull a cig찼ny minden fele Rudas csillag, hajnal hasadik Rudas csillag, hajnal hasadik Kelj fel romnji, mer' itt maradsz Olyat v찼gok h찼rom fele Hull a cig찼ny minden fele Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Rudas csillag, hajnal hasadik Rudas csillag, hajnal hasadik Kelj fel romnji, mer' itt maradsz Olyat v찼gok h찼rom fele Hull a cig찼ny minden fele Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Rudas csillag, hajnal hasadik Rudas csillag, hajnal hasadik Kelj fel romnji, mer' itt maradsz Olyat v찼gok h찼rom fele Hull a cig찼ny minden fele Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m |
||||||
3. |
| 4:12 | ![]() |
|||
Arararararara aira rararara rarara... H?om m?? piros szalag ej de nem ?... Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? H?om m?? piros szalag ej de nem ? k?? engem! Istenem, istenem Vajon mi lelt engem?? Nekem is van egy b?at Vajon mi lelt? H?om m??... H?om m?? Arararararara aira rararara rarara... Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? H?om m??piros szalag ej de nem ? k?? H?om m??... H?om m?? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy b?atom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy b?atom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy b?atom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem?Arararararara aira rararara rarara... Three units of red ribbon does not fit Oh my God, oh my God What has happened to me? Three units of red ribbon does not fit around me! Oh my God, oh my God What has happened to me? I have a sorrow too... What happened to me? Three units, three units Arararararara aira rararara rarara... Oh my God, oh my God What has happened to me? Three units of red ribbon does not fit around me! Three units, three units Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? |
||||||
4. |
| 4:38 | ![]() |
|||
De f??쨉k??짤ppen, de f??쨉k??짤ppen
N??징lunk ma, mint orsz??징gunk ist??징pja De f??쨉k??짤ppen, de f??쨉k??짤ppen N??징lunk ma, mint orsz??징gunk ist??징pja Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Ne veytesia, chaiki Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest De f??쨉k??짤ppen, de f??쨉k??짤ppen N??징lunk ma, mint orsz??징gunk ist??징pja Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Ne veytesia, chaiki Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Ne veytesia, chaiki Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Ne veytesia, chaiki Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Ne veytesia, chaiki Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest |
||||||
5. |
| 3:09 | ![]() |
|||
Mandaj gardag naran shinghenee
Manataygaa hoyoulaa daa huo Martagdashghuy gurvan jill bolsson bolovchigh Mansuurahh noyrondoo hoyoulaa daa huo |
||||||
6. |
| 3:08 | ![]() |
|||
(Bulgarian)
Todora kopae missiri Iz Irdaiski chairi/2 Otdolu ide Mustafa I na Todora dumashe/2 Dobar ti den, mari, momiche Che ne ti znaya imeto/2 Todora duma Mustafa Moeto ime nai-lesno, Nai-lesno i nai-hubavo. Todora - turska izgora (English) Todora was spading corn In Irdayr meadow. Mustafa was coming from far And asked Todora Good day to you... girl, Since I don't know your name. Todora spoke to Mustafa: "My name is the simplest and sweetest I'm called Todora, sweetheart of a turkish. |
||||||
7. |
| 1:15 | ![]() |
|||
8. |
| 3:17 | ![]() |
|||
(Hungarian)
gy hallgatja (j)az eso suhanst, Engedjk el nem rig (rg?) lt (ltott?) ur(hoz?) Korn reggel feltekintek az gre Knyes bugyli, (a) komisz kinyrt (kenyeret) levgjk Boci baja az is itt lett elvg(va). Korn reggel feltekintk az gre, M(g), kisangyalom! gy hallgatja az eso suhanst, Engedjk el nem rig (rg?) lt (ltott?) ur(hoz?) Korn reggel feltekintek az gre Van egy madr, aki elhordja majd, M(g), kisangyalom(?) Bele vagyok elevenen temetve, elevenen Srgulok is, de nagyon, Anyus, majd megrom, hogy mikor szabadulok, Mg, kisangyalom gy hallgassa az esot, Van egy madr, aki elhordja majd, Mg, kisangyalom Korn reggel feltekintek a polcra, gy hallgatja az eso(t).. Van egy madr, aki elhordja, mg Engedjk el nem rigl (rg ltott?). ---------------------------------------- (English translation) So he/she is listening to the whooshing of the rain Let him/her go to his/her not-too-long-ago seen master Early morning I look up at the sky Fine pocket knife, the rough-bread is being cut Little calf's trouble has also been cut here Early morning I look at the sky My little angel So he/she is listening to the whooshing of the rain Let him/her go to his/her not-too-long-ago seen master Early morning I look at the sky There is a bird, who will carry away My little angel I am buried in it alive, alive I am turning yellow, heavily Mommy (meaning 'wife'), I will write when I am free My little angel So he/she is listening to the whooshing of the rain There is a bird, who will carry away My little angel Early morning I look upward at the sky So he/she is listening to the whooshing of the rain There is a bird, who will carry away Let him/her go to his/her not-too-long-ago seen master |
||||||
9. |
| 4:06 | ![]() |
|||
Hat??징rimot meghaladtam Sz??짯nyem
Nem volt, ??쨘gy b??쨘sultam Hat??징rimot meghaladtam Sz??짯nyem nem volt, ??쨘gy b??쨘sultam Mikor Cs??짯kb??쨀l kiindultam Sz??짯nyem is volt, nem b??쨘sultam ??쨀 Istenem, mit csin??징ljak Any??징m sz??짯vem ha m??짤g ??짤lne Jaj Istenem, merre vet??짤l Jaj Istenem adj nekem Hat??징rimot meghaladtam Sz??짯nyem nem v??쨀t, ??쨘gy b??쨘sultam Mikor Cs??짯kb??쨀l kiindultam Sz??짯nyem is volt, nem b??쨘sultam ??쨀 Istenem, mit csin??징ljak Any??징m sz??짯vem ha m??짤g ??짤lne Jaj Istenem, merre vet??짤l Jaj Istenem adj nekem Hat??징rimot meghaladtam Sz??짯nyem is v??쨀t, nem b??쨘sultam ??? istenem, mit csin??징jak (Hat??징rimot, hat??징rimot) Any??징m sz??짯vem ha m??짤g ??짤lne Szeg??짤ny embert Jaj Istenem, merre vet??짤l (Hat??징rimot, hat??징rimot) Jaj Istenem adj nekem |
||||||
10. |
| 4:17 | ![]() |
|||
Come crossways, you look
Come a-tearing crossways Glad to get back to his sweetheart |
||||||
11. |
| 2:52 | ![]() |
|||
12. |
| 4:36 | ![]() |
|||